Translation for "espiritus" to english
Translation examples
noun
Según la creencia tradicional, las deidades, los malos espíritus y la muerte son los causantes de las enfermedades.
Traditional belief is that deities, evil spirits or the dead cause illness.
Se considera que los dos grupos "puros" tienen acceso privilegiado a los dioses y a los espíritus.
The two "pure" groups are considered to have privileged access to the gods and spirits.
Los que no tenían lugar en la sociedad tenían el mayor lugar en los corazones y los espíritus.
Those who had no place in society held the most important place in people's hearts and spirits.
Los australianos indígenas consideran que esos espíritus ancestrales no pueden permanecer fuera de su país natal.
Indigenous Australians believed that those ancestral spirits could not rest outside their home country.
Busca quebrantar los espíritus, destruir las comunidades y sofocar la esperanza.
It seeks to break spirits, to tear apart communities, to suffocate hope.
Los pueblos del mundo no unirán sus espíritus hablando un único idioma.
It will not be by speaking a single language that the world's peoples will be united in spirit.
Además, el cambio de nombre de un lugar menoscaba el respeto por los espíritus que residen en esas zonas.
In addition, the changing of the name of a place diminishes respect for the spirits which reside in those areas.
Que las luces de las fiestas navideñas iluminen sus espíritus y los colmen de amor y afecto.
May the lights of the Christmas celebrations light up the spirits of all participants and fill them with love and affection.
Actualmente, Argelia estaba abocada a la reconciliación, a la búsqueda de la paz en los corazones y el apaciguamiento de los espíritus.
Currently Algeria was on the path to reconciliation and a pacifying of hearts and easing of spirits.
Esta práctica es común en las sociedades en las que se cree en supersticiones y en los espíritus malignos.
This practice is common in societies where there is a belief in superstition and the evil spirit.
Esos son espíritus.
They're spirits.
Espíritus que ayudan y espíritus que atormentan?
Spirits that help and spirits that torment?
Los residentes creen en espíritus, entonces ven espíritus.
Locals believe in spirits, so they see spirits.
Malos espíritus, ¿no?
Bad spirits, huh?
Espíritus que se meten dentro de otros espíritus.
Spirits that slip inside other spirits.
—No son espíritus —respondió ella con una mueca—. Si fueran espíritus…, si tuvieran espíritus… no tendríamos nada que temer.
“Not spirits. If they were spirits—if they had spirits—we’d have nothing to fear.”
Hablábamos con los espíritus y los espíritus nos amaban.
We talked to the spirits and the spirits loved us.
Estos también son espíritus.
These are spirits too.
Los espíritus de mis antepasados, los espíritus de mi aldea. —¿Qué aldea?
The spirits of my ancestors, the spirits of my village.” “What village?
Más fuerte que todos los espíritus de la sangre. —¿Espíritus de la sangre?
Harder than all her blood spirit them.” “Blood spirit?”
Los pájaros están estrechamente vinculados con el mundo de los espíritus; con los espíritus mismos.
Birds are closely connected to the spirit world. To the spirits.
noun
Esa paz y esa seguridad se construirán únicamente en la serenidad de los espíritus y en el apaciguamiento de los corazones de los pueblos de la región.
That peace and that security will come only with a cooling of emotions, by calming the hearts and minds of the peoples of the region.
En aras de las generaciones venideras, la paz duradera se debe reconstruir ante todo en los espíritus.
In the interest of future generations, lasting peace must be rebuilt, above all, in people’s minds.
Que la ‘llama de la paz’ alumbre todo nuestro continente e ilumine los espíritus y los corazones de todos los hombres.”
May the ‘Flame of Peace’ illuminate our entire continent and bring light to the hearts and minds of all peoples.”
Nuestra posición está lejos de obedecer a lo que ciertos espíritus realistas podrían denominar beatería jurídica.
Our attitude is not what some realistic minds might describe as one of sanctimonious legality.
Las doctrinas y prácticas basadas en la supremacía y la superioridad de una raza o de una nación acarrearon sufrimientos indecibles y mancillaron los espíritus.
Doctrines and practices based on the supremacy and superiority of one race or nation have entailed indescribable suffering and have contaminated minds.
De hecho, la libertad religiosa no parecería haber conquistado universalmente los espíritus.
48. It is a fact that freedom of religion does not seem to have won over the minds of all men and women.
Tal empresa podría captar los espíritus y los corazones (y por consiguiente el apoyo financiero) de los donantes en torno a un objetivo importante.
Such an effort could capture the minds and hearts (and therefore the financial support) of donors around an important goal.
La degradación sobre el terreno tiene repercusiones nefastas en los espíritus y en las prioridades del Gobierno actual o de cualquier gobierno futuro.
The deterioration on the ground has harmful repercussions on people's minds and on the priorities of the current or future Government.
Es importante, ante todo, actuar en el nivel de los espíritus y las mentalidades.
It was essential to appeal primarily to minds and mentalities.
Eso puede tentar a los espíritus simples.
This could tempt a simple mind.
Nuestros corazones, nuestros espíritus
Our hearts. Our minds.
Los grandes espíritus se encuentran.
Great minds think alike.
Los grandes espíritus no tienen necesidades.
Great minds do not have needs.
Intenten mantener sus espíritus vacíos.
Try to keep your minds blank.
Nuestros espíritus... comienzan a apaciguarse...
- Our minds... begin to slow down.
- Los espíritus del mal.
The evil minds.
¡Esa no fue una unión de espíritus sinceros!
That was no marriage of true minds!
Aquello era una situación para espíritus serenos.
This was a situation for calm minds.
y los espíritus que han muerto antes de llegar allí:
And minds that died before arriving there:
—Detesto a los rebeldes. ¡A esos espíritus subversivos!
I detest rebels. These subversive minds!
Esta agua, este movimiento, airean los espíritus.
This water, this movement keep people’s minds open.
Hay un Eros de la enseñanza, reservado a los espíritus simples.
In teaching, there is an eros that is reserved for simple minds.
Lo que hace es dar satisfacción a una obsesión de espíritus débiles.
She is pandering to an obsession of weak minds.
noun
Más de medio siglo después de la guerra, los sobrevivientes de ese crimen y los espíritus de sus víctimas apelan a la conciencia de la humanidad para asegurar que ese tipo de atrocidades nunca más se repita.
More than half a century after the war, the survivors of that crime and the souls of its victims appealed to the conscience of mankind to ensure that such atrocities should never happen again.
El 31 de diciembre de 1999, el pueblo panameño será el centro de una emoción que producirá la unión, en nuestras arterias y en nuestros espíritus, del pasado y del futuro, de luchas de generaciones, de la alegría y el sufrimiento, de esfuerzos distintos que llevan un mismo nombre, el nombre que designa un objetivo común, una misión, la forma precisa de lo que muchas veces fue capaz de convertirse en fervor y hasta en heroísmo.
On 31 December 1999 the Panamanian nation will be at the centre of an excitement sparked by the joining in our veins and souls, of the past and the future, of the struggles of generations, of joy and suffering and of the many endeavours that all bear the same name, a name that designates a common objective, a single mission that many times engendered fervour and even heroism.
Un muro que ha cruzado desde siempre a nuestros países y a nuestros pueblos, separando a los espíritus viejos, que viven de la nostalgia y que le temen al futuro, de aquellos espíritus jóvenes, creativos y emprendedores que abrazan el futuro sin temores y que confían siempre en que lo mejor está todavía por venir.
That wall has existed in our countries and peoples forever, separating the older souls who live in nostalgia and fear the future from the young souls who are creative and entrepreneurial and embrace the future fearlessly and always believe that the best is still to come.
Es mi deber y el deber de mi delegación dedicar el día a rogar por los espíritus de los mártires libios y no participar —y es lo menos que podemos hacer por nuestros hermanos muertos— en ninguna actividad laboral.
It is my duty and the duty of my delegation to spend the day in prayer for the souls of the Libyan martyrs and to engage in no work, which is the least we can do for our departed brethren.
Vivan nuestros hijos queridos del Iraq, que se han enfrentado a la injusticia y a quienes han hecho lo posible por acabar con tanta infancia, a quienes han apagado los rayos de vida que alumbraban sus espíritus y sus ojos, a quienes han matado la sonrisa de sus bocas.
Long live our beloved children, the children of Iraq, who have been the targets of injustice and those who kill childhood, in a despicable attempt to extinguish the radiant life in their souls and eyes and wipe the smile from their lips!
Expulsa a todos los espíritus.
Come out all souls
4 cuernos significan 2 espíritus.
4 horns means two souls.
Matrimonios para espíritus muertos.
She matches up soul weddings.
Cuidamos a los espíritus.
We watch over souls.
# Sus espíritus regresarán.
The soul will return...
Sus espíritus eran excepcionales.
Their souls were large.
Sus espíritus han huido.
Their souls have fled.
Pronto también estarían alimentados sus espíritus.
Soon their souls too would be fed.
Espíritus malévolos, incansables, indeseables.
Malevolent, restless, unwanted souls.
   Unos cuantos de los espíritus más libres se echan a reír.
A few of the freer souls laugh.
Más que hermanos, eran espíritus que se complementaban.
More than brothers, they were souls that complemented each other.
Su muerte no dañó en absoluto a sus espíritus.
The killing didn’t do any harm to their souls.
noun
La tortura se ha generalizado en especial en los centros de detención secretos conocidos como "casas de los espíritus", donde los presuntos opositores políticos son sometidos sistemáticamente a tortura por los integrantes de las fuerzas de seguridad.
Torture is particularly widespread in the secret detention centres known as "ghost houses" where suspected political opponents are routinely subjected to torture at the hands of the security forces.
Los componentes o actividades tradicionales consisten en: cabañas de sudación, banquetes, ayunos, preparación y participación en ceremonias como las danzas del sol, de los espíritus y de los guerreros, ceremonias de mujeres y de imposición de nombres (pero no se limitan a estas actividades).
The traditional components or activities of the program consist of (but are not limited to) sweat lodges, feasts, fasts, attending and participating in ceremonies such as Sun Dances, Ghost Dances and Warrior Dances, women's ceremonies and naming ceremonies.
Sin embargo, los detenidos en el Sudán normalmente permanecen recluidos en la sede de las fuerzas de seguridad o en las "casas de los espíritus".
However, detainees in Sudan are normally held at the security headquarters or at "ghost houses".
Normalmente son golpeados y sometidos a torturas y malos tratos al llegar a las "casas de los espíritus".
They are commonly beaten upon arrival at "ghost houses", tortured and ill-treated.
Para tus espíritus.
For your ghosts.
-La puerta, los espíritus.
-The door, the ghosts!
y hasta "espíritus"...
and even "ghosts"...
¡Comed, buenos espíritus!
Eat, good ghosts!
Los espíritus, los espíritus. ¡Siente!
The ghosts, the ghosts, listen!
- Tres espíritus, Frank.
- Three ghosts, Frank.
¿Son ellos también espíritus?
Are they ghosts, too?
Esta es la noche de los espíritus.
This is a night for ghosts.
Noche de espíritus.
Tonight was a ghost night.
¡Qué momento para espíritus!
What a moment for ghosts!
Hay otra categoría de espíritus.
There is one other category of ghost.
¿Qué era aquello, una danza de los espíritus?
Was I at a Ghost Dance?
Esta noche está reservada para los espíritus.
Tonight is reserved for the ghosts.
noun
¿Usted se contacta con los espíritus... de figuras de la literatura francesa... como, por ejemplo, Molière, Racine?
Est-ce que vous avez du contact avec les esprits... des personnalités de la literature française? Comme, par example, Molière, Racine?
—¿En la Isla de los Espíritus?
— L’île aux Esprits ?
Está en la Isla de los Espíritus.
Elle est sur l’île aux Esprits.
Los malos espíritus habían sido ahuyentados.
Les esprits mauvais avaient été repoussés.
Los espíritus malignos duplicaron su ferocidad.
Les esprits frappeurs redoublèrent de férocité.
«He aquí, por Zeus, otro par de espíritus
Par Zeus, voici deux autres esprits.
—La Isla de los Espíritus —dijo Vivianne pensativa—.
— L’île aux Esprits, dit Vivianne, pensive.
—La gente la llama la Isla de los Espíritus.
— Les gens appellent cette île l’île aux Esprits.
–Yo pensaba que eran vuestros espíritus -intervino Wallander.
— Je croyais que c’étaient les esprits, hasarda Wallander.
–Los espíritus son parte de la familia -explicó Mabasha-.
— Les esprits font partie de la famille.
noun
Ella rompió nuestros espíritus.
She played hooky and stole our liquor.
—Beber despierta los malos espíritus, pero también vivifica a quienes se han liberado de ellos.
Liquor arouses demons, but it revives people who have got rid of their demons.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test