Translation for "espantada" to english
Espantada
noun
Translation examples
noun
Un banquero, Alfredo Dumont, es el cabecilla... de nuestra pequeña espantada.
A banker, Alfredo Dumont, he is the ringleader in our little stampede.
Antes del amanecer, una gran fuerza de Comanches había espantado sus ganados.
Before daylight a large band of Comanches stampeded their stock.
Había desaparecido, espantado por el jinete que gritaba. Los carromatos corrían dando saltos alocados.
It was gone ... stampeded by the screaming rider.  Wagons went lumbering by.
En la espantada, el hombre abstracto se disgrega, gris consigo mismo, girando en el reguero de su profunda soledad.
In the stampede the abstract man falls apart, gray with self, spinning in the gutter of his deep loneliness.
La tía Elizabeth creía que en aquella ocasión la había espantado un parecido familiar surgido de una situación tensa, y estaba avergonzada.
Aunt Elizabeth believed she had been stampeded on that occasion by a chance family resemblance coming out under stress, and she was ashamed of it.
Esquivando a las asustadas criaturas que se mostraban espantadas alrededor de él, Qui-Gon buscó a Obi-Wan con la mirada y después apretó el paso cuando la oscura silueta de un transporte surgió de la niebla directamente a sus espaldas.
Dodging the frightened creatures stampeding around him, he cast about for Obi-Wan, then picked up his pace as the dark shadow of a transport appeared outf the mist directly behind him.
En la atención de los indios había también una especie de alerta, y comprendí su significado casi de inmediato, cuando Troncoso, de un modo brusco, saliéndose de su línea recta, se dio vuelta y, encarando al semicírculo de jinetes, estiró los brazos y empezó a correr hacia ellos, lo que motivó la desbandada general de los indios, que, en medio de una gritería espantada, se alejaron al galope.
There was also a kind of alarm in the Indians’ attention, and I understood its significance almost immediately when Troncoso veered abruptly from his straight line, turned, and approached the half-circle of riders, stretching out his arms and running toward them; this caused a general stampede among the Indians, who galloped away in a frightened clamor.
noun
En todo caso un poco tímido. —¡¿¿Lo besaste??! —pregunté espantada.
“Just a bit too shy.” “You kissed him?” I was shocked.
No permaneció mucho tiempo inmóvil: su cuerpo enseguida se animó con sobresaltos rápidos, parecidos a las espantadas de un potrillo.
She did not remain motionless long. Her body became animated with sudden starts, like the shying of a colt.
El caballo recuperó el equilibrio, pero estaba evidentemente espantado; trataba de alejarse y movía la cabeza. Retrocedió hacia un arbusto que lo asustó más aún.
The horse found his footing, but he was obviously spooked, shying away, tossing his head, backing into a bush that further spooked him.
Aunque esa vela era bastante pequeña, la fragata se tambaleó y cambió de movimiento como un caballo espantado cuando los marineros la largaron y cazaron las escotas, pues empezó a ejercer presión sobre ella en el mismo momento en que llegaba a la cresta de una ola.
It was only a comparatively small sail, but its sheeting home and hoisting fairly made the frigate stagger; its force came on to her just as she was reaching the crest of a wave and she changed step like a horse on the point of shying.
Accionó varias veces la palanca del acelerador para eliminar de los cilindros el exceso de aceite y al incorporarse advirtió que los caballos que arrastraban un trineo que avanzaba en su dirección se habían espantado al escuchar el súbito ulular del motor.
The motor ran normally, and he pumped the accelerator a few times by hand to rid the cylinders of the superfluous oil. As he straightened up to close the hood, he caught a glimpse of a sleigh and saw the horses shy at the whine of the motor and start to swerve across the road toward the car, the sleigh leaping behind them.
Una de esas proposiciones rezaba que, dado que la plenitud es una ilusión, los sabios han de consagrarse a la evitación del dolor más que a la búsqueda del placer, llevando una vida sosegada tal como aconsejaba Schopenhauer, “en un sitio al abrigo de las llamas”, consejo que a Nietzsche se le antojaba ahora tan timorato como falso, un perverso intento de morar, como expresaría en tono peyorativo varios años después, “ocultos en los bosques como ciervos espantados”.
One of these propositions being that, because fulfilment is an illusion, the wise must devote themselves to avoiding pain rather than seeking pleasure, living quietly, as Schopenhauer counselled, ‘in a small fireproof room’ – advice that now struck Nietzsche as both timid and untrue, a perverse attempt to dwell, as he was to put it pejoratively several years later, ‘hidden in forests like shy deer’.
Todos reconocimos a G'd (w)n: espantada quizá por el incendio del Sol, en un arrebato de su alma esquiva se había precipitado dentro de la materia de la Tierra en condensación, y ahora trataba de abrirse paso en la profundidad del planeta, y parecía una mariposa de oro y de plata cada vez que pasaba por una zona todavía ilununada y diáfana, o bien desaparecía en la esfera de sombra que se dilataba y dilataba.
We all recognized G'd(w)n: frightened perhaps by the Sun's catching fire, following a reaction of her shy spirit, she had sunk into the condensing matter of the Earth, and now she was trying to clear a path for herself in the depths of the planet, and she looked like a gold and silver butterfly as she passed into a zone that was still illuminated and diaphanous or vanished into the sphere of shadow that was growing wider and wider.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test