Translation for "ese guarda" to english
Ese guarda
Translation examples
that guardian
En estos momentos 23.803 niños viven en hogares de guarda, tienen un tutor o un curador.
Children with foster parents or guardians number 23,803.
a) Los que ejerzan la patria potestad, guarda o custodia;
(a) Exercises the function of parent, guardian or custodian
a) Amonestar al niño, sus padres, tutores y guardas, o a cualquiera de ellos; y/o
(a) Admonish the child, his or her parents, guardians or custodians or any of them; and/or
- decretar la guarda:
Order the placement in the hands of a legal guardian:
También se imponen penas de hasta cinco años de prisión por alejar a un niño de la persona que ejerza su guarda para trasladarlo al extranjero o por retener a un niño en el extranjero separándolo de la persona que ejerza su guarda.
Removing a child from a guardian in order to transfer it abroad or withholding the child from the guardian abroad is also punishable with up to five years' imprisonment.
Este hecho demuestra la falta de familias de tutela (guarda) en Lituania.
This fact demonstrates the lack of guardian (caretaker) families in Lithuania.
"Guardas judiciales remuneradas"
Paid court-appointed guardians
- La entrega al progenitor, tutor o persona que ejerce la guarda;
Release to parent or guardian;
Acogidos en una familia (adopción o guarda)
Brought up by a family (adopted, guardian)
Le pediste a tu ángel de la guarda que informase a su ángel de la guarda.
You begged your guardian angel to tip off his guardian angel.
–Nuestro ángel de la guarda.
Our guardian angel.
Es mi ángel de la guarda.
It is my guardian angel.
¿Eres tú el ángel de la guarda?
Are you the guardian angel?
Tú no eres el ángel de la guarda.
You’re not the guardian angel.
—Mi ángel de la guarda.
“My guardian angel.”
Tienes un ángel de la guarda y no sabes lo afortunado que eres. —¿Un ángel de la guarda?
You have a guardian angel, and you don’t know how lucky you are.’ ‘Guardian angel?
—Tienes un ángel de la guarda.
“You have a guardian angel.”
–¿Eres mi ángel de la guarda?
Are you my guardian angel?
Asegurar la guarda de los detenidos.
(1) Keeping the prisoners in custody;
Descentralizadas; cada dependencia guarda sus expedientes.
Decentralized, each unit keeps its records.
La mayoría de las víctimas guarda silencio porque:
Most victims keep silent because:
En realidad, no guarda similitud alguna con una operación de mantenimiento de la paz.
In fact, the Tribunal bore no resemblance to a peace-keeping operation.
3) El oficial de reclutamiento guarda todos los documentos a los efectos de su comprobación.
(3) The recruiting officer will keep all the documents for evidence.
Guardo todas, un día voy a construir un castillo".
I keep them all, one day I will build a castle".
El sistema guarda el historial de los cambios incorporados por los usuarios.
The system keeps the history of changes made by users.
Eso se guarda para siempre.
You keep it for ever.
Esto guarda conformidad con las disposiciones del derecho internacional y de la legitimidad internacional.
This is in keeping with the provisions of international law and international legitimacy.
Él lo guarda, no sé por qué lo guarda.
He keeps it-I don’t know why he keeps it.
No te lo guardes para ti.
No keeping it to yourself.
Pero eso me lo guardo para mí—.
But I keep that to myself.
—¿Por qué no se los guarda?
“Why not keep them?”
Y guarde la pistola.
And keep the pistol.
Y guarda el secreto.
And keep the secret.
—Será mejor que lo guarde.
            “Better keep it.”
Guarde esto para sí mismo.
Keep this to yourself.
—¿Por qué las guardas?
“Why do you keep these?”
Pero, ¿por qué guardas esto?
But why do you keep this?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test