Translation for "esbirro" to english
Translation examples
noun
El representante de Nicaragua es un antiguo esbirro de Somoza y en la actualidad abogado de las políticas de Somoza.
The representative of Nicaragua was a former henchman of Somoza and a current advocate of Somoza’s policies.
En su círculo de allegados, podrían ser mencionados Horacio García, el "banquero" del terrorista internacional Luis Posada Carriles, el mafioso Luís Zúñiga Rey, que contra toda ética y legalidad integró la delegación oficial de Estados Unidos al 60 período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y Ninoska Pérez Castellón, nuera del connotado esbirro de la dictadura batistiana, Roberto Martín Pérez, que fuera jefe de su temible Brigada Radio motorizada.
Among their followeof May 2004. Among their followeer' of the international terrorist Luis Posada Carriles, the mobster Luís Zúñiga Rey, who unethically and illegally joined the official US delegation to the 60th session of the Commission on Human Rights and Ninoska Pérez Castellón, daughter-in-law of the renowned henchman of the Batista dictatorship, Roberto Martín Pérez, who was the leader of the terrible Radiomotorized Brigade.
El esbirro de Adderhead.
The Adderhead's henchman.
- No es mi esbirro ni me espera.
Colonel Ganov is not my henchman and he's not waiting for me!
No, hemos estado intentando encontrar al esbirro de "A".
No, we've been trying to find "A's" henchman.
Muy bien, retira a tu esbirro.
All right, call off your henchman.
Es posible que el esbirro de Victoria no la viera.
Victoria's henchman must have missed it.
Khalid era el principal esbirro de Sultán.
[Nasir:] Khalid was Sultan's main henchman.
Tengo un esbirro ahora?
I got a henchman now?
En los periódicos no hay anuncios pidiendo esbirros para vampiros.
They don't advertise for vampire henchman in the newspaper
Un esbirro de Albert Roza.
Albert Roza's henchman.
Es sólo un esbirro; un matón contratado.
He's just a henchman; a hired goon.
Era un esbirro, no un cerebro criminal.
He was a henchman, not a mastermind.
—No eres mi sirviente, eres mi esbirro.
“You’re not a servant, you’re my henchman.
—Vamos a usar a mi esbirro como mensajero.
“We’ll use my henchman as a messenger.
Un!»— y el percutor del esbirro ha golpeado una recámara vacía.
and the henchman’s hammer snapped on a empty chamber.
Doole había enviado a su esbirro para matarles.
Doole had sent his henchman to kill them.
El jadeante esbirro dirigió a su contrario un violento puntapié.
The puffing henchman aimed a vicious kick.
—Apúrate o tendré que cambiar de esbirro.
“Well, hurry up, or I might just find myself a new henchman.”
—¿El esbirro del emperador, el que lideró la investigación contra las vestales?
“The emperor’s henchman—the one who led the investigation against the Vestals?”
A su abuelo no se le escapó que el nombre del esbirro era un anagrama de Blake.
It didn’t escape her grandfather’s notice that the henchman’s name was an anagram of his own.
—Algún día voy a escribir un libro —le explicó el esbirro—.
“One of these days, I’m going to write a novel,” said her henchman.
noun
A las 21.10 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon ráfagas sobre Wadi Bisri desde sus posiciones en Anan.
At 2110 hours the militia of the minion Lahad directed bursts of fire at Wadi Bisri from its position on Anan hill.
A las 8.30 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon ráfagas contra Ŷabal Bir al-Dahr desde la colina de Zimriya.
At 0830 hours the militia of the minion Lahad directed bursts of fire at Jabal Bi'r al-Dahr from Zimriya hill.
A las 8.30 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad ametrallaron con fuego de armas ligeras zonas circundantes al cruce de Zimriya.
At 0830 hours elements of the militia of the minion Lahad proceeded to strafe areas around the Zimriya crossing with light-weapons fire.
A las 13.10 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon varios obuses que cayeron a lo largo de Nab'a at-Tasa.
At 1310 hours Israeli forces and the militia of the minion Lahad fired a number of shells.
A las 11.30 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad ametrallaron las zonas circundantes a Rum con fuego de armas de mediano calibre.
At 1130 hours the militia of the minion Lahad strafed the area around Rum with medium-weapons fire.
A las 10.25 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad, apostadas en Dar al-Mashnaqa dispararon varias ráfagas contra la zona boscosa de Mu'ayta.
At 1025 hours the militia of the minion Lahad directed bursts of fire at the Mu`aytah woodland from Dahr al-Mashnaqah.
2 de marzo de 1998 A las 0.15 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon granadas de mortero desde Dar al-Mashnaqa.
2 March 1998 At 0015 hours the militia of the minion Lahad fired mortar shells from Dahr al-Mashnaqah.
A las 5.25 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon ráfagas hacia Ŷabal Suŷyud.
At 0525 hours the militia of the minion Lahad directed bursts of fire at Jabal Sujud.
En cualquier caso, no estaba interesado en encontrar al "esbirro del Gobierno de Zambia" que intentó matarlo.
In any event, he was not interested in finding the particular "minion of the Zambian Government" who tried to kill him.
A las 17.30 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon varios obuses sobre Wadi Bisri desde sus posiciones en la colina de Rum.
At 1730 hours the militia of the minion Lahad fired a number of shells at Wadi Bisri from its position on Rum hill.
¡Convoco a los esbirros de Satanás.
I summon the minions of Satan
Los criados, sus esbirros
The servants are their minions
Mi información es para Abaddon... esbirro.
My intel is for Abaddon... Minion.
Seguramente es uno de sus esbirros.
It is surely one of his minions.
¡Un maldito esbirro!
Just a fucking Minion, man!
¡Aléjense de nosotros esbirros de Satanás!
Get away from us! Minions of Satan!
¡Eso es obra de los esbirros del Satanás!
Satan's minions at work again!
¡Necesito un esbirro!
I need a Minion!
Esbirros, esbirros, estamos perdiendo el tiempo. Preparadles.
Minions, minions, we waste time. Prepare them.
—No soy uno de sus esbirros.
“I’m not one of his minions.
Los esbirros del Oscuro caían y los esbirros del Oscuro se engullían a sí mismos.
The Dark Ones minions fell, and the Dark One’s minions glutted themselves.
—¡Es sólo uno de sus esbirros!
Only one of 'im minions!
—Me conformo con uno de sus esbirros.
“I’ll be satisfied with one of his minions.”
Los esbirros de Sigsby no eran omnipotentes.
The Minions of Sigsby weren’t omnipotent.
—¿Y qué pasa con el esbirro de Set?
“But what about Set’s minion?”
No soy más que un esbirro obediente.
I'm just a minion who must obey.'
Has acabado con muchos de sus esbirros.
You have slain many of its minions.
—Por todos los Esbirros de Xendor... Eso sí que es tremendo.
By all the Minions of Xendor … that takes the cake.
noun
Esbirros, matad a este hombre.
Myrmidons, kill this man.
No veo que tengas ni la cortesía ni el buen sentido para desarmar en una taberna llena de guardias esbirros.
see you have neither the courtesy nor the good sense To disarm in a tavern full of myrmidon guards.
Ahora Aquiles tendrá sus esbirros y se esconden en la llanura.
Now Achilles will take his Myrmidons and hide out upon the plain.
Era tal vez demasiado escrupuloso e inquisitivo como para ser un buen esbirro.
I was just a bit too scrupulous and questioning to make a good myrmidon.
¿No es suficiente con que reúna esta noche a sus esbirros? —¡Necio! —gritó Albanus.
“Is it not enough that she gathers her myrmidons about her this night?” “Fool!” Albanus grated.
Si tales cartas existían, no había la menor duda de que Taverner y sus esbirros las encontrarían.
If such letters existed doubtless Taverner and his myrmidons would find them.
Enviaron otro esbirro al mercado para que cambiara las monedas recién adquiridas por tomans.
He sent yet another myrmidon out into the bazaar to change large quantities of our newly-acquired money into tomans.
En los establos subterráneos, donde los humanos se hacinaban sin distinción, los esbirros de los Voladores les traerían sus raciones.
In the underground stabling, where humans and animals were indifferently herded together, the myrmidons of the Fleet Ones would bring round their rations.
—¿Y qué pasó con el caballo? —preguntó Mike. —Aquella noche, el caballo está dándose un festín a costa de su amo, entran los esbirros de O’Banion y ra-ta-tá.
“The horse?” Mike said. “The horse, munching his ‘hay,’ that night. O’Banion, his myrmidons bust in, ‘rat tat tat.’”
Apretando los puños a1cé la vista desde el patio cubierto de cadáveres hacia la Fortaleza Antonia y vi a los esbirros de Roma envueltos.
Shaking my fist, I looked up from the littered courtyard to the Fortress Antonia and saw the red-cloaked myrmidons of Rome idly chatting.
Después de todo, todas las personas que morían se habían presentado voluntarias para convertirse en esbirros del poder y no se podía hacer una tortilla sin romper unos cuantos huevos.
After all, the people who died had all volunteered to be Myrmidons, and one couldn't make an omelette without cracking a few eggs.
tenían funcionarios, y a veces esbirros, como yo, pues no me cabía duda de que Heydrich tenía otro trabajo ingrato que, a su modo de ver, solo podía hacer Bernhard Gunther.
they had functionaries, and sometimes myrmidons, such as I was, for I had little doubt that Heydrich had another unpleasant job that he thought only Bernhard Gunther could do.
El Jesús que él predicaba no era el Jesús tímido, sino el Jesús aventurero a quien agradaba la compañía de hombres sencillos, pescadores temerarios, capitanes y hombres de acción que se habían atrevido a hacer frente a los soldados del jardín, a los esbirros de Roma, y a la muerte misma. ¡Adelante! ¿Quién era valiente?
No timid Jesus did he preach, but the adventurer who had joyed to associate with common men, with reckless fishermen, with captains and rulers, who had dared to face the soldiers in the garden, who had dared the myrmidons of Rome and death itself! Come! Who was gallant?
noun
¿Por eso hizo que sus esbirros me trajeran aquí, agente Danvers?
Is that why you had your goons bring me up here, Agent Danvers?
Lo que ha dicho ese esbirro de Tajimaya no será verdad, ¿no, Jinbei-san?
What that Tajimaya goon said isn't true, right, Mr. Jinbei?
Los esbirros de Mok nos lanzaron con el coche colina abajo ¿Es esta una confesión?
Those goons at Mok's place tried to push the car down the hill...
El esbirro de Hajjar parecía asustado.
Hajjar’s goon looked frightened.
—A mí me han contado que Junior Soul es un esbirro del PNP.
—They said Junior Soul was a PNP goon.
Los esbirros de Abu Adil no dijeron nada, como era costumbre.
Abu Adil’s goons said nothing, as usual.
Te había ayudado a escapar de los esbirros de Blue en el Skipper's.
She’d helped you escape Blue’s goons at Skipper’s.
Miré al esbirro de Hajjar y le pregunté: —¿Qué sucede?
I looked at Hajjar’s goon and said, “What’s going on?”
Tampoco tienes esbirros ni dinero para obligarles a respetarte.
You don’t got your goons and money to make them respect you, either.
Nada más. Bueno, y el otro esbirro tumbado en el sofá, claro. —¿El señor Candid?
That was all, except for the other goon that was stretched out on the couch. “Mr. Candid?”
Entonces, el esbirro me retorció ambos brazos por detrás de la espalda.
Then his goon grabbed me and pinned both of my arms behind my back.
El esbirro se levantó de su asiento y me apuntó con la pistola de agujas. —¡No dispares!
The goon rose out of his seat and threatened me with the needle gun. “Don’t shoot!”
Me despedí de él, me puse el sombrero y dejé que el esbirro me abriera las puertas.
I told him so long and put on my hat, letting the goon open the doors for me.
noun
La hoja del asesino, bastante más pesada que la del brujo, cortaba el aire, el esbirro tuvo que seguir el golpe.
The killer's blade, considerably heavier than the witcher's, cut the air and the thug had to follow the blow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test