Translation for "goon" to spanish
Translation examples
noun
Again people have come together and said, "Enough!" -- of the lies, the corruption and the 3 a.m. knock on the door by the dull-brained goons of the secret police.
Nuevamente el pueblo se ha reunido para decir "basta": de mentiras, de corrupción, de golpes a la puerta a las tres de la mañana por los matones de pocas luces de la policía secreta.
Across the region, a heavy police presence, as well as the presence of the management-sponsored goons known as "bouncers," creates an atmosphere of fear that is not conducive to union organizing.
Por toda la región tanto una fuerte presencia policial como la de matones contratados por la dirección y conocidos como "gorilas" crean una atmósfera de miedo que no facilita la organización sindical.
Escapes, masked goons.
Escapes, matones enmascarados.
Those Grushenko goons?
¿Esos matones de Grushenko?
Goon mobile, check.
"Matón-móvil", verificado.
Cornaro's a goon.
Cornaro es un matón.
- Bali's goons.
- Los matones de Bali.
Thugs and goons.
Maleantes y matones.
I mean, I've only got goon, but do you drink goon?
Sólo tengo un matón, ¿tú tomas "matón"?
They're just goons.
Son unos matones.
You're a goon."
Eres un matón.
- Where's the goon?
- ¿Dónde está el matón?
Or one of his goons.
O uno de sus matones.
“Who are these goons?”
—¿Quiénes son esos matones?
The tiger is a goon.
El tigre es un matón.
Who is this goon anyway?
¿Y quién es este matón?
that was the goon-squad, for sure!
¡seguro que eran los matones!
“I don’t have ‘goons’ at all.
—Yo no tengo matones.
Where were the goons?
¿Dónde se encontraban los matones?
The nut-ward guy and the goon.
El celador del psiquiátrico y el matón.
“You got any more goons in Artemis?”
—¿Tienen más matones en Artemisa?
noun
Well, the goons, the ones who worked me over?
¿Y qué hay de los gorilas?
I'll take care of this gorilla-eating goon here.
¡Yo me encargo de este gorila!
MAYBE ONE OF YOUR GOONS WAS
- ¿A lo mejor un gorila bajo tus órdenes?
She's being held by Martin's goon, Luca.
La ha secuestrado el gorila de Martin, Luca.
Nice sucker punch, goon.
Buen golpe a traición, gorila.
It's Mike Baxter and his goon!
¡Es Mike Baxter y su gorila!
How'd you get past the goon squad?
- ¿Cómo burlaste al escuadrón de gorilas?
Like you did when those goons worked me over.
Como hiciste tú con esos gorilas.
Some say it was hired goons.
Dicen que unos gorilas contratados.
“What about your goons?”
—¿Qué pasa con sus gorilas?
Is this goon really an attorney?
—¿Este gorila es realmente abogado?
“They're goons, Myron, not nuns.”
—Son gorilas, Myron, no monjas.
Ostentatious, showing up the goons.
Ostentoso, fardando ante los gorilas—.
And the two goons escorting them?
¿Y los dos gorilas que los escoltaban?
The two goons were still outside.
Los dos gorilas seguían fuera.
These 14K goons trailed along.
Los gorilas del 14K nos siguieron de cerca.
said the older of the two goons.
—dijo el mayor de los dos gorilas.
It was his goons who tried to kill us back then.
Sus gorilas fueron quienes intentaron matarnos.
noun
Is that why you had your goons bring me up here, Agent Danvers?
¿Por eso hizo que sus esbirros me trajeran aquí, agente Danvers?
What that Tajimaya goon said isn't true, right, Mr. Jinbei?
Lo que ha dicho ese esbirro de Tajimaya no será verdad, ¿no, Jinbei-san?
Those goons at Mok's place tried to push the car down the hill...
Los esbirros de Mok nos lanzaron con el coche colina abajo ¿Es esta una confesión?
Hajjar’s goon looked frightened.
El esbirro de Hajjar parecía asustado.
—They said Junior Soul was a PNP goon.
—A mí me han contado que Junior Soul es un esbirro del PNP.
Abu Adil’s goons said nothing, as usual.
Los esbirros de Abu Adil no dijeron nada, como era costumbre.
She’d helped you escape Blue’s goons at Skipper’s.
Te había ayudado a escapar de los esbirros de Blue en el Skipper's.
I looked at Hajjar’s goon and said, “What’s going on?”
Miré al esbirro de Hajjar y le pregunté: —¿Qué sucede?
You don’t got your goons and money to make them respect you, either.
Tampoco tienes esbirros ni dinero para obligarles a respetarte.
That was all, except for the other goon that was stretched out on the couch. “Mr. Candid?”
Nada más. Bueno, y el otro esbirro tumbado en el sofá, claro. —¿El señor Candid?
Then his goon grabbed me and pinned both of my arms behind my back.
Entonces, el esbirro me retorció ambos brazos por detrás de la espalda.
The goon rose out of his seat and threatened me with the needle gun. “Don’t shoot!”
El esbirro se levantó de su asiento y me apuntó con la pistola de agujas. —¡No dispares!
I told him so long and put on my hat, letting the goon open the doors for me.
Me despedí de él, me puse el sombrero y dejé que el esbirro me abriera las puertas.
Am I a goon?
¿Soy un guardaespaldas?
2 hit the driver, 1 the goon, 3 Zerbib.
2 al chofer, 1 al guardaespaldas, 3 a Zerbig.
Or even - This is his goon, Lucinda.
- O incluso... - Esta es su guardaespaldas, Lucinda.
Marcus Zerbib, his driver and his goon.
A Marcus Zerbib, su chofer y el guardaespaldas.
A goon is chosen for the cage game. The what?
- A un guardaespaldas se le elige por el juego de la jaula. - ¿El qué?
Am I your goon?
¿Soy tu guardaespaldas?
Harold John Miciak, goon.
Harold John Miciak, guardaespaldas.
She fell into step beside me, her goons going to check if we needed tickets to enter.
Ella se detuvo a mi lado. Sus guardaespaldas fueron a comprobar si necesitábamos tíquets para entrar.
Rodrigo, his two bodyguards, maybe a goon or two to fetch, and maybe… maybe… Miravelle and Lorkyn.
Rodrigo, sus dos guardaespaldas, quizás un par de esos bestias, y puede que… Miravelle y Lorkyn.
A pair of pistol-toting goons emerged from the gilded shadows of the elegant room behind the balcony. Kevin fell silent. “Get his hands free,” Huey told the bodyguard.
Un par de hombres con pistolas emergieron de las doradas sombras de la elegante habitación detrás del balcón. Kevin guardó silencio. —Soltadle las manos —dijo Huey a uno de los guardaespaldas—.
Abe Teitlebaum, Cohen muscle goon, owns a delicatessen that features greasy sandwiches named after Borscht Belt comedians, and Lee Vachss, Mr. Icepick To The Ear, sells patent medicine.
Abe Teitlebaum, guardaespaldas de Cohen, posee un restaurante que vende emparedados grasientos con nombres de comediantes judíos, y Lee Vachss, Picahielos para Oídos, vende medicina patentada.
It was all drug goons who functioned as lackeys, bodyguards, unquestioning assassins, whatever the boss wanted, hooked to their giant televisions or chattering away on their cell phones, or even up to their waists in the pools. Blue walls.
Estaban llenas de narcotraficantes que actuaban como lacayos, guardaespaldas, asesinos serviles, lo que el jefe quisiera, pegados a sus gigantescos televisores, charlando por sus móviles o sumergidos hasta la cintura en las piscinas. Los muros estaban pintados de azul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test