Similar context phrases
Translation examples
adjective
Esta interpretación era evidentemente errónea.
That was plainly wrong.
Sin embargo, ese concepto es muy erróneo.
But that is very wrong.
Eso es erróneo en principio, pero, aun más, es erróneo en la práctica.
That is wrong in principle, but even more, it is wrong in practice.
Esto es erróneo.
That is wrong.
Si se formula la pregunta errónea, se obtiene una respuesta errónea.
If you ask the wrong question, you get the wrong answer.
No hay nada erróneo en ello.
There is nothing wrong in it.
Esta idea es errónea.
That idea is wrong.
Esto es a todas luces erróneo.
That is clearly wrong.
Esos pronósticos resultaron erróneos.
That proved to be wrong.
Elecciones erróneas, decisiones erróneas.
Wrong choices, wrong decisions.
Una es errónea.
One's wrong.
Número erróneo, señor.
Wrong number, sir.
LUGAR ERRÓNEO EN EL MOMENTO ERRÓNEO.
WRONG PLACE AT THE WRONG TIME.
- Suelen ser erróneas.
...are usually wrong.
No es erróneo.
It's not wrong.
Eso es erróneo.
That's wrong
Función corporal errónea.
Wrong bodily function.
Sin respuesta errónea.
No wrong answer.
¡Es errónea, completamente errónea! LADY STUTFIELD:
It is all wrong, all wrong. LADY STUTFIELD.
Pero también era erróneo.
But it was wrong, too.
Eso también era erróneo.
That was wrong, too.
Hay algo erróneo aquí.
There is a wrongness here.
—Una decisión errónea.
“It was the wrong decision.”
Y ambas son erróneas.
And both are wrong.
–¿Y esa imagen… era errónea?
And their picture—was it wrong?
Era una respuesta errónea.
It was the wrong response.
La actitud es errónea.
The approach is wrong.
adjective
IV. LOS CONCEPTOS ERRÓNEOS: UN OBSTÁCULO
IV. THE CONTINUING OBSTACLE OF ERRONEOUS
- Por una determinación de los hechos errónea o incompleta; o
For erroneous or incomplete establishment of facts
Reembolso de gastos erróneos
Recovery of erroneous charges
Una vez más, ello es erróneo.
Again this is erroneous.
Cálculo erróneo de la prima de repatriación
Erroneous calculation of repatriation grant
Por lo tanto, el argumento del Estado Parte es erróneo.
The State party's argument is thus erroneous.
e) Decisiones erróneas.
(e) Erroneous decisions.
Aplicaciones erróneas de las NIIF
Erroneous applications of IFRS
Esta conclusión es errónea.
This finding is erroneous.
1. Título: el título es erróneo.
1. Title: The title is erroneous.
¡Hipótesis totalmente erróneas!
Totally erroneous assumptions!
Hicimos una acusación errónea.
We made an erroneous accusation.
El concepto de coincidencia es erróneo.
The concept of coincidence is erroneous.
Gracioso, pero erróneo.
Facetious, but erroneous.
Y... cargos erróneos...
And... erroneous charges...
- Y las conclusiones erróneas.
- And erroneous conclusions.
Como muchas asunciones, es erróneo.
Like most assumptions, it's erroneous.
Un estilo de trabajo erróneo es la expresión de una política errónea.
An erroneous style of work is the expression of an erroneous policy.
-Información verosímil, pero errónea.
"Plausible but erroneous information.”
Este argumento se ha demostrado erróneo.
This assumption has proved to be erroneous.
Es un término pasivo muy erróneo.
"That's such an erroneously passive term.
Pues bien, es una opinión totalmente errónea.
This is an entirely erroneous view.
—Te proporcionaron información errónea.
You were given erroneous information.
Tales suposiciones son erróneas hasta el absurdo.
These suppositions are erroneous to the point of absurdity.
Datos erróneos… resultados significativos
Erroneous data -- significant results.
Es obvio ahora que esta información era errónea...
Now this information was obviously erroneous
No nos precipitemos a más conclusiones erróneas.
Let’s not jump to any more erroneous conclusions.”
Debe erradicar todos sus conceptos erróneos.
You must expunge the erroneous misapprehension.
adjective
Ello quizás se deba a una interpretación errónea de las tradiciones y de las leyes de la charia.
This may result from incorrect interpretation of those very traditions and of Shariah law.
15. Tratar las personas mayores como un grupo homogéneo es erróneo y hay que rectificarlo.
15. Treating older persons as a homogenous group is incorrect and needs to be rectified.
Ciertas conclusiones se fundaban en información errónea.
It had been remarked that some conclusions had been based on incorrect information.
El recurso de casación procederá cuando la sentencia se basa en la inobservancia o errónea aplicación de un precepto legal.
This remedy is available when the judgement is based on disregard or incorrect application of a legal rule.
En el recurso de apelación, la empresa belga sostuvo que esa determinación era errónea.
On appeal, the Belgian company argued this determination to be incorrect.
76. Esas acusaciones están basadas en información errónea.
76. Those allegations were based on incorrect information.
Es indispensable impugnar las políticas erróneas y sugerir posibilidades mejores.
20. It is essential to contest incorrect policies and suggest better approaches.
En particular, el párrafo 5 contiene un dato erróneo que deforma considerablemente el análisis.
24. Paragraph 5, in particular, asserts a fact that is incorrect and that greatly distorts the analysis.
También registraron vuelos falsos y con información engañosa, incluso declarando destinos erróneos.
They also filed false and deceptive flight information, including incorrect destinations.
Estaba haciendo conjeturas erróneas.
You were making incorrect assumptions.
Debemos hacerlo. Tus cálculos son erróneos.
Your calculations are incorrect.
Puede que le hayamos dejado formarse algunas conclusiones erróneas.
We may have led him to form some incorrect conclusions.
Nuestra información era errónea.
Our readings were incorrect.
Chloe, esoes ! Junio ? , me temo "No lo sé " es erróneo.
June, I'm afraid "No idea!" is incorrect.
Obviamente, era una suposición errónea.
Obviously my assumption was incorrect.
Sus sospechas resultaron ser erróneas.
As it turned out, his suspicions were incorrect.
la historia antigua no anda escasa de auspicios erróneos.
ancient history is oddly short on incorrect omens.
Parece que tenía una idea errónea acerca de ti, Lady Catherine.
It appears I was incorrect about you, Lady Catherine.
Demasiado consciente de mi estatus, del abismo entre nosotros y las consecuencias de una suposición errónea.
Too aware of my status, the chasm between us and the consequences of an incorrect assumption.
—No estaba seguro de los nombres, como si éstos también pudieran ser erróneos. —¿Sabes qué? —dijo Megan—.
He felt unsure about the names, as if they, too, might be incorrect. "Guess what," Megan said.
Ciertamente, estaban plagados de inexactitudes e hipótesis erróneas, pero a tenor de las circunstancias el reportero había realizado un buen trabajo periodístico.
They were of course full of incorrect assumptions, but considering the circumstances the reporter had done well.
adjective
Tal conclusión sería errónea.
That would be a mistaken conclusion.
Esta apreciación del Presidente Netanyahu es errónea.
President Netanyahu's understanding was mistaken.
La creencia errónea acerca de la edad de un niño no puede aducirse como defensa;
Mistaken belief in the age of a child is not a defence;
Esa es una suposición errónea.
This is a mistaken assumption.
También debe aclararse en este contexto el sentido de "motivo erróneo".
The meaning of "mistaken grounds" should also be clarified in that context.
Pero, contrariamente a una interpretación errónea, esas leyes no están orientadas contra las minorías.
However, contrary to mistaken perceptions, those laws were not directed against minorities.
Esta interpretación es completamente errónea.
This interpretation is lamentably mistaken.
169. Hay que reconocer pues que, la respuesta de la delegación según la cual había sido liberada era errónea.
169. The delegation's statement concerning her release was therefore mistaken.
Su opinión precipitada era totalmente errónea.
Your summary judgment was wholly mistaken!
Se equivoca. Un caso de identificación errónea.
A case of mistaken identity.
Tenía la errónea impresión
I was under the mistaken impression
Repites acciones erróneas.
You repeat actions which are proven to be mistaken.
Una entrega errónea, señora.
A mistaken delivery, ma'am.
Lo que me dijisteis es erróneo.
What you told me is mistaken.
No pueden ser erróneas.
Can't be mistaken.
¡Es un caso de identidad errónea!
It's a case of mistaken identity!
Usted es seguramente errónea, Fauji,
You're surely mistaken, Fauji,
Esta es una concepción errónea.
This is a mistaken conception.
Pero esa impresión había sido errónea.
But he had been mistaken.
—Fue un diagnóstico erróneo.
'It was a mistaken diagnosis,' I said.
Pero no era más que una idea errónea la mía.
But it was just a mistaken idea I had.
Pero ha llegado a una conclusión errónea.
But you're drawing a mistaken conclusion.
Éste ha sido un caso de identificación errónea.
This was a case of mistaken identity.
Yo diría que la analogía es errónea.
I would suggest that the analogy is mistaken.
Todos describen sus erróneas expectativas.
Every book describes the stepmother's mistaken expectations.
Ese es un punto de vista erróneo por ambas partes.
That is a mistaken view on both sides.
Esas premisas son erróneas y, por tanto, también lo es la conclusión.
Your premises are mistaken and so necessarily is your conclusion.
adjective
d) Rehuir el sensacionalismo o un énfasis que pueda dar lugar a interpretaciones erróneas;
(d) Reject sensationalism or misleading emphasis;
El Gobierno de la República Árabe Siria ha negado esas afirmaciones, tachándolas de erróneas.
The Government of the Syrian Arab Republic has denied such assertions as misleading.
Por tanto, también es erróneo culpar exclusivamente a la UNMIS de la demora en el lanzamiento del programa.
Therefore, it is also misleading to blame UNMIS solely for the delay in launching the programme.
Es erróneo afirmar que esas inspecciones tienen por objeto identificar a los migrantes indocumentados.
It is misleading to state that these inspections aim to identify undocumented migrants.
Tememos que la resolución pueda llevar al público mundial a conclusiones erróneas.
We are afraid that the resolution may mislead the world public.
Esas afirmaciones dan una impresión errónea de las tácticas adoptadas por mi Asesor Especial.
These statements give a misleading impression of the tactics followed by the Special Adviser.
En realidad, se trata de una simplificación errónea.
In fact this is a misleading simplification.
No es errónea.
No, not misleading.
Claramente tenemos la impresión errónea uno del otro.
Clearly we misleading impression of each other.
Vale, quizás defender es un poco erróneo.
All right, maybe fight back's a little misleading.
La descripción en línea era completamente errónea.
The online description was completely misleading.
Nos mudamos por un cambio de lugar debido a una exposición erronea en la prensa.
We move for a change of venue due to misleading exposure in the press.
No toméis conclusiones erróneas
You got mislead.
Es la repercusión errónea del proyecto.
It was the misleading Implications of the proposals.
Eso era erróneo.
That was misleading ...
De ningua de las maneras quiero llevarte a conclusiones erroneas.
I don't want to mislead you in any way.
Siempre pensé que las características sexuales eran erróneas.
I've always thought sexual characteristics are misleading.
No era una percepción del todo errónea.
Not wholly misleading.
—Los rumores suelen ser o erróneos o exagerados.
Reputations are generally misleading or exaggerated.
¡Nada menos que ciento cincuenta informaciones y todas erróneas!
About a hundred and fifty pieces of misleading information!
Pero sería erróneo, parecería la cartografía del amor. ¿Qué puedo decir?
But it would be misleading, it would look like the cartography of love. What can I say?
Y sobre todo eso, la conciencia central de la criatura misma (aunque «central» es un término erróneo;
And over all, the central consciousness of the creature itself (though “central” is misleading;
sino problemas donde los términos eran deliberadamente erróneos sin ser completamente inexactos.
but problems where the terms were deliberately misleading without being actually inaccurate.
La única explicación posible era que Zahel se vestía así a propósito para dar una impresión errónea.
The only explanation was that Zahel dressed this way on purpose to give a misleading air.
adjective
Esas afirmaciones son erróneas.
Those allegations were false.
:: Explicar las consecuencias en caso de no responder o de proporcionar información errónea;
:: Explaining the consequences of non-response or providing false information;
b) utilizando cualquier motivo falso, representación errónea o medios fraudulentos o engañosos, concebidos o utilizados dentro o fuera de Malasia:
by or under any false pretence, false representation or fraudulent or deceitful means, made or used, either within or outside Malaysia-
Claramente esta afirmación es errónea y carece de todo sustento.
This assertion is clearly false and has no grounds.
El informe reitera ciertas afirmaciones erróneas respecto del contrabando de armas a través de la frontera.
The report reiterates false assertions regarding arms smuggling across the borders.
Es una manera errónea de considerar el derecho internacional humanitario/derecho de los conflictos armados y, en particular, el proceso de la CAC.
This is a false way of looking at IHL/LOAC and in particular the CCW process.
57. Concepto erróneo de "agregado de los países en desarrollo".
False "developing countries" aggregation Annex II
Tú eres datos erróneos.
- You are false data. Huh?
Pero creo que esa suposición es errónea.
But I think that assumption is false.
Has recibido lecturas erróneas.
You're getting false readings.
¡Te dan una perspectiva errónea!
They give you a false perspective!
¿Es erróneo, verdad?
It's false, isn't it?
Una implica percepciones erróneas y la otra creencias erróneas.
It's false perception versus false belief.
Porque seria erróneo.
Because that's false.
Una suposición errónea que debemos corregir.
A false assumption we must see corrected.
Es un reparto erróneo.
He's false casting.
He sido víctima de mis nociones erróneas.
I've been a victim of false doctrine.
¿Sobre lo de pasar información errónea?
About giving out false information?
—Eso podría llevarte a conclusiones erróneas.
That might lead you to false assumptions.
También han manipulado los manómetros. Dan lecturas erróneas.
They also skewed the pressure gauges. False readings.
Sabawi quería demostrar que tal falsa creencia era errónea.
Sabawi wanted to show the error in that false belief.
David, Tia ha muerto, y tu teoría, por ingeniosa que fuese, ha resultado errónea.
David, Tia is dead, and your theory—smart though it was—proved false.
Puede que fuese una intuición errónea, pero estaba seguro de que tenía enormes sospechas. 33
Maybe it was a false intuition but I was sure he had a strong suspicion. 33
Tienes una idea pavorosamente errónea de lo que es la vida allá abajo. —Lo sé.
You have a frightfully false conception of what life is like down below.” “I realize that.
adjective
De hecho, no sólo es racista, sino también errónea y llena de mentiras.
It is not only racist, but it is also inaccurate and full of lies.
En tres casos la UNOPS expresó su desacuerdo con las recomendaciones debido a que se basaban en datos erróneos.
In three cases, UNOPS disagreed with the recommendations because of inaccurate facts.
Estas acusaciones son erróneas, aunque las hemos oído con frecuencia de parte del Iraq.
Such accusations are inaccurate, although we have often heard them from Iraq.
Todo intento de asignar cualquier componente de este grupo a un programa específico de cofinanciación será arbitrario y erróneo.
Any attempt to attribute any portion of this pool to a specific co-financing programme is arbitrary and inaccurate.
d) En Kuwait y Haití se comunicaron dos casos de sobrepago al personal basándose en información errónea.
(d) Two cases of overpayment to staff based on inaccurate information provided by staff were reported in Kuwait and Haiti.
Si posteriormente se comprueba que la información sobre el fallecimiento era errónea, el Comité puede decidir que se vuelva a incluir el nombre en la Lista.
If the report of the death proves inaccurate, the Committee can decide to restore the name.
Si la decisión del personal de enfermería ha sido errónea, el médico la anulará.
When the decision is inaccurate, the physician may revoke the decision of the nurse.
Los primeros datos facilitados por Etiopía eran imprecisos, erróneos e insuficientes.
The first information Ethiopia had provided was inaccurate, mis-spelt and insufficient.
Ambas afirmaciones son erróneas.
Both allegations are inaccurate.
El Sr. Moktefi (Argelia) dice que desea corregir una serie de observaciones inexactas e interpretaciones erróneas.
67. Mr. Moktefi (Algeria) said that he wished to correct a number of inaccurate comments and misinterpretations.
-Demostraron ser erróneas.
- They're inaccurate.
Y es bastante erróneo.
It's also very inaccurate.
Perdone, por favor, mi lengua errónea.
Please excuse inaccurate tongue.
- Bueno, es que es erróneo, Booth.
Well, it's inaccurate, Booth.
Y no creo que le enseñase de forma errónea.
And I do not think him inaccurate in his teaching.
Pero tampoco erróneo.
But not inaccurate.
Intento de asesinato es, por lo tanto, un cargo falso y erróneo.
Attempted murder, therefore, is a bogus, inaccurate charge.
En retrospectiva, se trata de una clasificación errónea.
In retrospect, it was an inaccurate classification.
Pero lo que escribió fue erróneo.
But what he wrote was inaccurate.
Sin embargo, el cálculo de Danny podía ser totalmente erróneo.
However, Danny's estimate might be wildly inaccurate.
Creo que llamar a esto último «integridad emocional» es erróneo.
I think calling the latter “emotional safety” is inaccurate.
La imagen que se había hecho de los ocupantes de la estancia era completamente errónea.
His imagined portrait of the room's occupants altogether inaccurate.
Según esto, mi interpretación de la hora de 1896 debe de ser errónea.
Accordingly, my interpretation of clock time in 1896 had to be inaccurate.
Ahora Kivrin se preguntó si aquellas estadísticas eran también erróneas.
She wondered now if those statistics were inaccurate, too.
(Nota bene: Esta última afirmación tiene que ser errónea, sin duda). 21 de febrero.
(_N.B._ This last statement almost certainly inaccurate.) _February 21st.
—No lo dicen abiertamente, pero dan la inequívoca impresión de creer que el informe es erróneo.
“They don’t say it openly, but they leave a strong impression of thinking the report an inaccurate one.”
El dato era erróneo, pero, por importante que eso sea para la historia con mayúscula, para nuestra minúscula historia es lo de menos.
This information was inaccurate, but though important in the context of history with a capital H, in our story it matters little.
La mayor parte será contradictoria, vaga o errónea, pero necesitamos saber todo lo que podamos descubrir.
Most of it will be contradictory, vague, or inaccurate, but we need to know everything we can discover.
adjective
El argumento erróneo que sostienen algunos países europeos de que las manifestaciones de intolerancia racial y religiosa en sus sociedades proceden de personas o de grupos de personas es un intento vano de desviar la crítica y la presión internacionales.
The fallacious argument by some European countries that manifestations of racial and religious intolerance in their societies were the deeds of individuals or groups of individuals was a futile attempt to divert international criticism and pressure.
El Irán está comprometido con la diversidad cultural, no para defender la tesis errónea de la relatividad de los derechos humanos en función de cada cultura, sino para evitar que el mundo se encamine hacia una homogeneización cultural, que no es deseable.
The Islamic Republic of Iran was attached to cultural diversity not so as to defend the fallacious thesis of the relativity of human rights as a function of each culture but to prevent advances towards a global homogeneity of culture, which was not desirable.
El segundo argumento erróneo es que la anulación de la deuda significaría que un país no necesitaría pedir más préstamos.
The second fallacy was that debt cancellation would mean that a country need undertake no further borrowing.
30. El Jefe del "Gobierno provisional" declaró abiertamente que el acuerdo de Arusha se basaba en la premisa errónea de que las tensiones en Rwanda podrían resolverse mediante una fórmula política.
The head of the "interim Government" declared bluntly that the Arusha agreement rested on the fallacious premise that the tensions in Rwanda could be resolved by a political formula.
Se debe establecer adecuadamente la rendición de cuentas o el criterio será erróneo.
Accountability has to be appropriately set or the approach will be fallacious.
Esto es erróneo, porque la Secretaría y los dos miembros permanentes del Consejo activos en el proceso de las conversaciones querían que Turquía obtuviera lo que deseaba.
This is fallacious, because the Secretariat and the two Permanent Members of the Council active in the talks process wanted Turkey to get what she desired.
Sería erróneo y poco práctico concebir un sistema de valores para los mercados, otro para las instituciones públicas y otro para la vida privada.
It would be fallacious, and unpractical, to conceive of a system of values for markets, of another for public institutions, and of still another for the private sphere of life.
89. El debate sobre la cuestión de la deuda entraña a menudo aducir argumentos erróneos.
89. Discussion of the debt issue often involved a number of fallacies.
Dudaríamos en alterar la Carta de las Naciones Unidas y advertiríamos de su interpretación errónea en aras de la comodidad o la conveniencia.
We would be hesitant to tamper with the Charter of the United Nations and would caution against its fallacious interpretation for the sake of convenience or expediency.
Por lo demás, en Túnez está prohibido recoger datos sobre los orígenes raciales, porque pueden alimentar la idea de que existen razas humanas distintas o transmitir sentimientos erróneos de superioridad de un grupo racial.
The collection of data on racial origin is prohibited in Tunisia, as it can be exploited to fuel the idea that distinct human races exist or to support the fallacious feelings of superiority of a given racial group.
—Señor Mason, temo que su razonamiento sea completamente erróneo.
“I’m afraid, Mr. Mason, that your reasoning is entirely fallacious.
Ahora sabemos que es absolutamente erróneo, pero los neomaniqueos hicieron que pareciera del todo convincente e irrefutable.
We now know it’s utterly fallacious, but the NMs made it sound totally convincing and irrefutable.
—Ésa era precisamente la intención de ella. —Sí, ya lo entiendo, pero su intención era errónea, puesto que aquí sólo hay sesenta y seis pacientes.
“But that was her point.” “I realize that, yes. But her point was fallacious. There is no sixty-seventh patient here.”
El método econométrico, hoy en día tan de moda, por su parte, resulta doblemente erróneo, al pretender integrar hechos estadísticos y matemáticos.
The equally fashionable “econometric” method, which attempts to integrate statistical events and mathematics is doubly fallacious;
tengan presente que, por erróneo e infundado que sea lo que sobre el tema digan, lo mismo ya anteriormente habrá dicho algún eminente economista».
Remember, whatever you say about the subject and however fallacious it might be, the same thing has already been said by some eminent economist.
Es una deducción errónea, que delata una ignorancia espectacular sobre la naturaleza de las buenas mentiras y los buenos mentirosos: los buenos mentirosos no solo trafican con mentiras, sino también con verdades, y las grandes mentiras se fabrican con pequeñas verdades;
This is a fallacious assumption and one that betrays a spectacular ignorance about the nature of great lies and great liars: great liars do not traffic only in lies, but in the truth, and big lies are composed of little truths;
—La palabra «carrera» no es en absoluto adecuada aquí. Mi llamada carrera sólo puede ser el resultado de una construcción a posteriori: alguien pretende introducir de contrabando la idea errónea de una lógica determinada en unos procesos que son, de hecho, espontáneos e inexplicables.
The word “career” is totally out of place here. My so-called career is at best the product of a construct in hindsight—that’s if anyone should seek to slip in the fallacy of logic into processes that are otherwise spontaneous and inexplicable.
Me dije que, en lugar de forjarme fantasías de volver a comenzar la vida siendo un nuevo Nahit, debía rescatar de sus ilusiones erróneas a Canan, que suspiraba mirando las notas de la escuela secundaria y la fotografía del carnet de estudiante de Nahit.
Invece di fantasticare sull'inizio di una nuova vita come novello Nahit, mi dissi che dovevo liberare dai sogni fallaci Canan che guardava malinconica le pagelle delle medie e la fotografia sulla carta d'identità.
Era, sin duda, una conclusión errónea, en algún momento se darían cuenta, pero por ahora él no podía cambiarla, podría dejar que las cosas pasaran por encima de su escritorio, mirar sin ninguna carga emocional, no fastidiar a nadie y alguna vez moverlas de nuevo hacia arriba… ¡Pero no!
It was a fallacy, of course, and at some point they would realise this, but just now there was nothing he could do to change it. All he could do was let things wander across his desk, look on impassively, avoid getting on anybody’s nerves and at some point move upwards again. But no!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test