Translation for "equiparar" to english
Equiparar
verb
Translation examples
verb
Existe una tendencia a equiparar la eficacia de las actividades de fomento de la capacidad con su número.
There is a tendency to equate capacity building effectiveness with activism.
No es posible equiparar las responsabilidades de los palestinos y de los israelíes.
45. It is not possible to equate the responsibilities of Palestinians and Israelis.
Dijo que no se debían equiparar el principio de libre determinación y la secesión.
He said that the principle of self-determination should not be equated with secession.
Rechaza los intentos de equiparar el castigo corporal con la violencia contra los niños.
It rejected attempts to equate corporal punishment with violence against children.
Sin embargo, las luchas por la libre determinación no se pueden equiparar al terrorismo.
However, legitimate struggles for self-determination could not be equated with terrorism.
No podemos equiparar al islam con el terrorismo y el fundamentalismo.
Islam cannot be equated with terrorism or fundamentalism.
En ningún caso debemos equiparar a la víctima con el perpetrador.
Under no circumstance should we equate the victim with the perpetrator.
Es peligroso equiparar el Islam con el fundamentalismo y el terrorismo.
It was dangerous to equate Islam with fundamentalism and terrorism.
El ejercicio de ese derecho no se ha de equiparar automáticamente con el acceso a la independencia o a la condición de Estado.
2. The exercise of that right was not automatically to be equated with the attainment of independence or statehood.
Es importante que se evite equiparar a cualquier religión con el terrorismo.
It was important to refrain from equating any religion with terrorism.
Equiparar comprar al por menor con una violación en prisión.
Equating shopping retail to prison rape.
¿Sabe? , si está intentando equiparar el abucheo a un jugador de béisbol...
You know, if you're trying to equate booing a baseball player...
Tal vez de dónde vienes, alemán y latín se puede equiparar, pero no aquí, me temo.
Perhaps where you come from, German and Latin can be equated, but not here, I'm afraid.
Krummy, ¿no acabas de equiparar tener los huesos grandes con ser negro?
Krummy, you did not just equate being big-boned with being black?
La gente no la equiparará a un desastre natural, señora.
People won't equate you with a natural disaster, ma'am.
No estoy tratando de equiparar ...
I'm not trying to equate...
No equiparar mi decisión de contratación inteligente a tu sopa pesadilla.
Don't equate my smart hiring decision to your nightmare soup.
Equiparar un parto con un anuncio.
Succeeded in equating the delivery of a baby with the delivery of a commercial.
¿Cómo equiparar todas las preguntas de este libro con nuestras propias vidas?
How we all equate the issues in this text with our own lives.
- Pero no puedes, no se puede equiparar, como, una guerra, conmigo al no llamarte.
But you can't, you cannot equate, like, some war with me not calling you.
—Son sistemas que no se pueden equiparar.
‘There is no equation between the two systems.’
—No puedes equiparar ambas cosas.
'You can't equate the two things.
Adorno se limita a equiparar la completitud con la falsedad.
Adorno simply equates completeness with falsehood.
Odio equiparar mi valía personal al estado de mi cuerpo y lo difícil que es superar esta equiparación.
I hate equating my self-worth with the state of my body and how difficult it is to overcome this equation.
Empezaba a equiparar la duda con la liberación, y quería marcharse.
He was starting to equate doubt with liberation, and he wanted to leave.
¿Llegamos colectivamente a equiparar la paz con el hastío y la autocomplacencia?
Do we collectively come to equate peace with boredom and complacency?
Y es en este punto donde muchos analistas caen en la trampa de equiparar liberalización con democratización.
This is where many analysts fall into the trap of equating liberalization with democratization;
Claro que quiero». Equiparar delgadez a autoestima es una poderosa mentira.
I really do. It is a powerful lie to equate thinness with self-worth.
Es tentador equiparar estas dos mentes con los hemisferios izquierdo y derecho del cerebro.
It is tempting to equate these two minds with the left and right hemispheres of the brain.
—No cometas la equivocación —dijo en un perfecto inglés— de equiparar tamaño con poder.
“Do not make the mistake,” it said, speaking perfect English, “of equating size with power.
verb
Pese a la semejanza aparente entre un proceso y otro, las circunstancias sumamente distintas en que se desarrollaron impiden equiparar a Estonia con los países de Europa occidental.
Although this process in Estonia and in Western European countries may seem similar, the two cannot be justly compared as they transpired under vastly different circumstances.
Examinar los cambios introducidos recientemente por otras organizaciones internacionales comparables y, de ser posible, desarrollar una metodología para equiparar el poder adquisitivo con más precisión y más frecuencia en relación con la ciudad que sirve de base
Examine the recent changes made by other comparable international organizations and, if feasible, develop a methodology to equalize the purchasing power more accurately and more frequently with the base city (Falls under the authority of the Commission)
¿Cómo podríamos equiparar lo incomparablemente diferente, cuando en África los gastos en materia de salud sólo representan el 3,2% del producto interno bruto y en Europa llegan al 7,1% de productos internos brutos absolutamente incomparables?
In Africa health expenditures represent only 3.2 per cent of gross domestic product, while in Europe that figure is 7.1 per cent — and the gross domestic products of Africa and Europe are hardly comparable.
Si bien es cierto que a los alumnos se los somete a una disciplina especial, no se podría equiparar el programa académico a la disciplina militar propiamente dicha.
It was true that students were subject to special discipline, but their school curriculum could not be compared to military discipline as such.
- las Disposiciones Modelo ofrecen a los Estados promulgantes la posibilidad de equiparar las medidas cautelares resultantes del reconocimiento de un procedimiento extranjero con las medidas cautelares de un procedimiento equivalente del derecho nacional;
- the Model Provisions present to enacting States the possibility of aligning the relief resulting from recognition of a foreign proceeding with the relief available in a comparable proceeding in the national law;
No se pueden equiparar a las violaciones por tierra, mar y aire que Israel comete deliberadamente.
They cannot be compared to the land, air and sea violations deliberately perpetrated by Israel.
112. La realidad legislativa española afronta en normas complementarias que vienen a equiparar, en cuanto a ciertos efectos, estas uniones de hechos con los matrimonios.
112. The actual legal situation in Spain can be seen in supplementary regulations which, for certain effects, treat such de facto unions as comparable to marriage.
No sé si podría equiparar los suplementos que me comentas, pero en mi hotel vivirías mejor y más tranquila.
I do not know whether the bonus is comparable with those you mentioned, but I assure you that my hotel were to live better and more relaxed.
Hum, me encantan los negroni, así que lo quise equiparar con el campari en una especie de idea cremosa, refrescante. por lo tanto use la panna cotta.
Um, negronis I love, so I wanted to compare something with campari in kind of a refreshing, creamy idea, so, hence, I used a panna cotta.
Hombres como el acusado son como setas venenosas, fruto de una sociedad corrupta, y cualquier intento de equiparar sus vulgaridades con las hazañas de los santos de la antigüedad o de pretender que han recibido dones similares merece la reprobación de los hombres sensatos.
Such men as the defendant are the noxious fungi which collect on a corrupt society, and the attempt to compare their vulgarities with the holy men of old, or to claim similar gifts, must be reprobated by all right-thinking men. "As to you, Linden,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test