Translation for "envidiaban" to english
Envidiaban
verb
Translation examples
verb
Todos me envidiaban.
Everybody envied me so.
¡Todos os envidiaban!
Everyone envied you!
Todos nos envidiaban.
Everyone else envied us.
Las mujeres la envidiaban.
Women envied her.
Entonces todos nos envidiaban.
When everyone envied us?
Los demás chicos me envidiaban.
All the kids envied me.
Apuesto a que todos lo envidiaban.
Bet they all envied him.
Envidiaban hasta su situación ambigua.
They envied even his dubious situation.
Muchos lo envidiaban.
Many envied him.
Todos la envidiaban.
Everyone envied her.
los que participaban se envidiaban porque los envidiaban los otros;
those who were admitted envied themselves because other people envied them;
Otros críticos lo envidiaban por eso;
Other textual critics envied him;
Quienes no te envidiaban, te idolatraban.
Those who didn’t envy you idolized you.
Todos envidiaban su capacidad intuitiva.
They all envied his intuitive ability.
Era el suyo un don que a todos maravillaba y que todos le envidiaban.
It was a gift that everyone marvelled at and envied him for.
¡Quienes lo envidiaban eran necios!
People who envied him for having her were fools!
Todos los amigos los envidiaban, y con razón.
All their friends envied them, and with good reason.
¡Le envidiaban tanto su poder y belleza!
There was so much envy of her power and beauty.
verb
Todos se alegraban por ella y no le envidiaban su buena fortuna.
They were sincerely pleased for her, and didn't begrudge her her good fortune.
Mientras que Iskender y Esma envidiaban la buena suerte de la gente y luchaban, cada uno a su modo, con sus circunstancias, Yunus no aborrecía a nadie y contaba solo consigo mismo.
While Iskender and Esma begrudged other people their good fortune and quarrelled, each in their own way, with their circumstances, Yunus loathed no one and belonged to himself alone.
Esas mujeres no la envidiaban, ni rondaban el aparador, pero a veces, sobre todo en fiestas como la Navidad, Holly notaba a su lado su propio fantasma, un espectro que deseaba meter también los brazos en el armario y tocar algo tan sólido y delicado como un plato, sostenerlo entre las manos.
They did not begrudge her, and they didn’t haunt that cabinet, but sometimes, particularly holidays like Christmas, Holly could feel her own ghost standing just beside her, wishing that she, too, could reach into the china cabinet and touch something as solid and delicate as a plate, hold it in her hands:
verb
A lo largo de su carrera naval, Jack había hecho muchos amigos en la Armada, pero, sorprendentemente, a pesar de ser un hombre amistoso, había hecho también un gran número de enemigos. Unos le envidiaban por su éxito, otros (los de más rango que él) le habían considerado demasiado independiente e incluso rebelde en su juventud, otros estaban en contra de sus ideas políticas (él odiaba a los Whighs) y otros le guardaban rencor por el mismo motivo que Harte o porque se imaginaban que lo tenían.
Jack had made a great many friends in the service, but he had also made a surprising number of enemies for so amiable a man: some had been jealous of his success; some (and these were his seniors) had found him too Independent, even insubordinate in his youth; some disliked his politics (he hated a Whig); and some had the same grudge as Admiral Harte, or fancied they did.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test