Translation for "enjambre de avispones" to english
Enjambre de avispones
Translation examples
Sombrío, observé la multitud de obreros que bajaban del autobús urbano con tan poca alegría como un enjambre de avispones.
Gloomily, I watched the crowd of workers streaming off the crosstown bus, as joyless as a swarm of hornets.
Me caía de cansancio de la silla, pero en cuanto estaba en la cama, en la oscuridad y el silencio, me desvelaba y los pensamientos se echaban sobre mí como un enjambre de avispones.
I was almost falling under the table with fatigue, but the minute I lay in bed in the darkness and silence I was wide awake, and thoughts fell upon me like a swarm of hornets.
Se dijo que era su castigo por tantas mujeres a las que él había engañado, pero también ella tuvo su pena por infiel: en mitad del campo sufrió el ataque de un enjambre de avispones, que la mataron.
They said that was his punishment because he had deceived so many women, but she too was punished for her infidelities: A swarm of hornets attacked her in the middle of a field and killed her.
Trazó un pequeño círculo con sus pasos, con las manos como zarpas junto a la cara; parecía como si se le hubiera metido en la cabeza un enjambre de avispones y le estuvieran picando en el cerebro. —Ten piedad de mí —me dijo.
And she walked in a small circle with her hands bent into claws near her face, which looked as if a swarm of hornets had somehow got inside her head and were stinging her brain. “Have pity on me,” she said.
O quizá lo haría, pues ¿quién podía saber qué le rondaba a John Henry por la cabeza, que le zumbaba como un enjambre de avispones? Tal vez John Henry pensaba que los niños de la casa no eran hijos del tío Walter sino que, de algún modo, a saber cómo, eran suyos.
Or maybe—for who could fathom what went on in John Henry's head, buzzing like a swarm of hornets?—John Henry thought that the young children in the household were not Uncle Walter's children but somehow, who knows how, his.
Se decía, y pronto lo creyeron todos, que las serpientes se habían abierto camino por debajo de todas las defensas del ejército —y que se trataba de serpientes gigantes, recordadlo, las serpientes más venenosas imaginables, ¡serpientes que llegaban después de un largo viaje subterráneo desde sus secretas guaridas en las raíces de los Himalayas!— para vengar las fechorías cometidas contra Cachemira y, cuando se descubrió el cadáver del general Kachhwaha, la gente decía que parecía haber sido atacado por un enjambre de avispones, tantas y tan feroces eran las mordeduras.
It was said, and soon came to be commonly believed, that the snakes had burrowed their way beneath all the army’s defenses—and these were giant snakes, remember, the most poisonous snakes imaginable, snakes arriving after a long subterranean journey from their secret lairs at the roots of the Himalayas!—to avenge the wrongs against Kashmir, and, people told one another, when General Kachhwaha’s body was discovered it looked like he had been attacked by a swarm of hornets, so many and so vicious were the bites.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test