Translation for "engreído" to english
Engreído
noun
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Eres tan engreída.
You're so conceited.
- Quiere decir engreída.
That means conceited.
Eres estúpido, engreído.
You're stupid, conceited.
¿Esa criatura engreída?
That conceited creature?
Atractivo, encantador, engreído.
Attractive, charming, conceited.
Una vez una perra engreída, siempre una perra engreída.
Once a conceited bitch, always a conceited bitch.
Es demasiado engreída.
She's too conceited.
Eres un engreído.
You're conceited.
Pero… ¡idiota engreído!
But—The conceited idiot!
Soy engreído e irresponsable.
I am conceited and irresponsible.
—¿Quién es ahora la engreída?
“Now who’s conceited?”
Este muchacho es terriblemente engreído.
This boy is awful conceited.
—¡Engreído montón de pelusa!
Conceited tatter of fur!
Las hadas son sumamente engreídas.
Fairies are remarkably conceited.
¿Te parece que soy terriblemente engreído?
Am I painfully conceited?
Es una persona insufriblemente engreída.
It's his insufferable conceit;
Arrogante, engreído y muy ambicioso.
Arrogant, conceited and hugely ambitious.
adjective
Y yo soy engreído, vanidoso, egoísta... incluso muerto.
And I am smug, vain, selfish... even in death.
- ¡Mis amigos creen que soy un engreído!
- My friends think I am vain!
Sobre todo si es un estúpido engreído.
Particularly if he's a vain, silly man.
- ¡No seas tan engreído!
Don't be so vain!
También es odiosa, vanidosa y engreída...
She's also obnoxious and vain and stuck up...
- Y autosuficiente y engreído.
- And self-satisfied and vain.
Solo era engreída.
No. Just vain.
Es engreída, rencorosa y mandona.
“She’s vain, bitter and bossy.”
La violación la había vuelto engreída.
Rape had made her vain.
El tío era demasiado engreído como para suicidarse.
“That guy was too vain to kill himself.”
Perce era tan engreído y vanidoso como su apodo.
Perce was a dip and preposterously vain.
Un engreído sediento de elogio, estoy convencido.
Vain, hungry for praise, I am sure.
Si el profeta es avieso, joven y engreído,
When Prophets are naughty and young and vain,
pero parece engreído y egoísta pedir eso a una difunta.
but this seems a vain and selfish thing to demand of a dead woman.
–Ser Aron Santagar es un hombre engreído, pero honrado.
“Ser Aron Santagar is a vain man, but an honest one.”
Es engreída e insolente y dice cosas para que la crean inteligente.
"She's vain and pert and says things to be thought smart.
adjective
—Ese cuentista engreído.
That stuck-up phony.
Y he conocido a un esnob engreído.
And I have met a stuck-up snob.
A uno lo identificaban como un estúpido y engreído del este.
It identified one, instead, as a stuck-up Eastern ass.
—Sí, pero los de Pseudopo... —¡Ah, ellos! Pandillas de engreídos.
“Yes, but the Pseudopo—” “Oh, them. Stuck-up bunch.
Los magos no, claro, malditos vejestorios engreídos.
Not the wizards, of course, the stuck-up old idiots.
Sé que suena a engreído y no me gusta que parezca así.
That sounds stuck-up, and I don't like that.
¿Por qué había creído en la inocencia de aquella damisela engreída?
Why did he have to believe in the innocence of that stuck-up lady?
Corbell era un niñato engreído y egoísta, pero no más que otros muchos de su edad.
Stuck-up boy, Corbell, selfish, but no more than lots that age.
¡Éramos tan engreídas, tan pagadas de nosotras mismas!
We were so stuck up—thought such a lot of ourselves too!
adjective
¿Me estás llamando negro engreido?
You mean like uppity nigga?
Bueno, se está haciendo engreída.
Well, she's getting too uppity.
No estaba siendo engreído.
I wasn't being uppity.
. - ¡Otro negro engreído!
- Another fuckin' uppity nigger!
Se volvieron engreídos.
They're getting uppity again.
¡Escucha, Doña Engreída!
Listen, Miss Uppity!
Ese tipo es un engreído.
That is one uppity shine.
Parece bastante engreído.
He looks pretty uppity to me.
¡Ya verás como entonces no eres tan engreído!
You won’t be so uppity then!”
Me recordaban a mi madre. —No seas engreído.
They reminded me of my mother.” “Don’t be uppity.
Por lo tanto, para él Verticón no es un salvaje engreído.
"Therefore to him Vertico isn't an uppity savage.
entre la nobleza y los engreídos plebeyos (un "equilibrio"
between the nobility and the uppity commoners—a "balance,"
—¿No eres demasiado engreída para ser una criada?
“You’re awful uppity for a servant, ain’t you?”
—Eres muy engreído para ser un robot, ¿verdad?
'You're mighty uppity for a robot, aren't you?
Apuesto a que a ese cabrón engreído lo ha rechazado alguna mujer.
I’ll bet the uppity bastard has been turned down by some woman.
El que se ha desangrado en el suelo… era el engreído hijo de puta que nos emboscó, ¿verdad?
The one bleeding on the floor—that was the uppity bastard who ambushed us, yes?
adjective
Hoy hemos llegado a Ugogo, una región muy poblada, habitada por una tribu de engreídos que nos introdujeron en la antigua costumbre africana del "Honga".
Today we reached 'Chicago' A well-populated region inhabited by A thick chested bumptious tribe. Who introduced us to the ancient African custom of Honga...
Los chicos, menos engreídos.
Boys get less bumptious.
Siempre era fácil contentar a los oficiales engreídos con una sucesión de «sí», «no» y «por supuesto».
It was always easy to keep bumptious officers happy with a succession of yes, no and indeed.
Al salir a primera hora de la tarde, se sentía debilitada por la luz solar, el calor y la muchedumbre engreída y obstinada.
Emerging in the early afternoon, she felt weakened by the sunlight and the heat and the bumptious, adamant crowds.
«Actitud adulta» porque Mirsky era un polaco engreído y fantoche, por muy «doctor» que se hiciese llamar.
Adult because Mirsky was a bumptious Polish show-off, however many doctors he put before his name.
Tengo parientes que opinan que tales funcionarios suelen carecer de talento y ser unos engreídos, además de tener una dudosa moralidad.
I have relatives who reckon that such officials tend to be talentless and bumptious, with a low moral threshold.
No, caramba, mejor vivir con Conway que con ese engreído y arrogante que jamás ha saltado nada mayor que una babosa.
No, by Jove, I’d prefer Conway to that bumptious, prosing piece of self-consequence that never crossed anything but a slug in his life!
Me recuerda a un tribuno militar de categoría junior, realmente presuntuoso y engreído que confunde un poco de talento con un talento auténtico.
He reminds me of a really bumptious and cocky junior military tribune who mistakes a little talent for a lot.
—Isaac, mi hermano, mi… engreído, desmañado… mi amor —gritó Gazid en cuanto lo vio, mientras pensaba en más adjetivos.
he thought. ‘’Zaac, my brother, my … bumptious, bungling … beloved …’ Gazid screamed as soon as he saw Isaac.
Charis me parece una remilgada, y en cuanto a Frederica, como se hace llamar, supongo que habrás notado lo engreída que es.
‘Charis’s namby-pamby airs don’t impress me; and as for Frederica, as she calls herself, I daresay you’ve noticed how positively bumptious she is!’
adjective
Así que no seamos engreídas.
- I have a hole punch. So let's not get bigheaded.
Para serte franco, Harry, parece un poco engreído.
isn’t sensible — looks a tad bigheaded, Harry, to be frank.
Un editorial dice que sir Nicholas es un engreído y un prepotente, y que por supuesto siempre ha aceptado sobornos;
One paper has run an editorial about how Sir Nicholas is an arrogant bighead and of course he’s been taking bribes all along;
—Déjame que te diga que repartir fotos firmadas en este estadio de tu carrera puede que no sea muy sensato. Para serte franco, Harry, parece un poco engreído.
“Let me just say that handing out signed pictures at this stage of your career isn’t sensible — looks a tad bigheaded, Harry, to be frank.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test