Similar context phrases
Translation examples
adjective
Obviously, their efforts have not been in vain.
Evidentemente, sus esfuerzos no han sido en vano.
Their sacrifice will not be in vain.
Su sacrificio no será vano, no debe serlo.
I have listened in vain.
Pero esperé en vano.
But it was all in vain.
Pero todo fue en vano.
Make sure that it is not in vain.
Cerciorémonos de que no haya sido en vano.
This appeal was not in vain.
Esta exhortación no fue en vano.
All his appeals were in vain.
Todas su protestas fueron en vano.
His fight had not been in vain.
Su combate no fue vano.
We hope their efforts will not be in vain.
Abrigamos la esperanza de que sus esfuerzos no serán en vano.
? All in vain?
Todo en vano...
- But in vain.
- Pero en vano
Died in vain.
Muerieron en vano.
He died in vain, He died in vain.
Él murió en vano, ...ha sido en vano.
In vain down the drain. ln vain, yeah.
En vano, a la porra. En vano, sí.
Yet he shot—in vain—again—in vain.
Sin embargo, disparó… en vano…, de nuevo… y en vano también.
In vain the women complained; in vain they scolded.
En vano se lamentaron las mujeres, en vano le hicieron reconvenciones;
and in vain, for nothing.
y en vano, para nada.
But it wasn’t in vain.
Pero no fue en vano.
But all this was in vain.
Pero todo esto fue en vano.
But it is all in vain.
Pero todo es en vano.
he has used arguments and expostulations, all in vain--in vain.
ha empleado argumentos y amonestaciones, todo en vano…, en vano.
they waited in vain.
Una espera en vano.
but sought it in vain.
pero indagaron en vano.
adjective
AMISOM has made many sacrifices and they should not be in vain.
La AMISOM ha realizado muchos sacrificios y no deben ser inútiles.
Their efforts were vain, partly because of the army's unwillingness to cooperate.
Sus esfuerzos fueron inútiles, en parte por la falta de voluntad de cooperar del ejército.
Its efforts were in vain.
Todo es inútil.
All my efforts were in vain.
Todos mis esfuerzos eran inútiles.
Without this political will, any seminars, deliberations, studies or strategies would be in vain.
Sin esa voluntad política, todos los seminarios, reflexiones, estudios y estrategias serán inútiles.
Their lives have not been sacrificed in vain.
No ha sido inútil el sacrificio de sus vidas.
Efforts to suppress piracy will be in vain if they are not accompanied by the creation of alternatives to piracy for the Somali people.
La represión es inútil si no va acompañada de la creación de alternativas a la piratería para la población somalí.
Unless that situation improved, the campaign against domestic violence would be in vain.
A menos que mejore la situación, la campaña contra la violencia doméstica será inútil.
Initiatives, proposals and international conferences are all a waste of time and vain endeavours”.
Las iniciativas, las propuestas y las conferencias internacionales son una pérdida de tiempo y un esfuerzo inútil".
That has been the purpose of my battle, ever since this fratricidal conflict, as vain as it has been devastating, began.
Este es el sentido de mi combate desde que estalló este conflicto fratricida, tan inútil como devastador.
I know I am vain.
Sé que soy inútil.
Her death in vain.
Fue una muerte inútil.
This is fuckin' vain.
Eso es jodidamente inútil.
Mary, Bessie, James the Vain.
Mary, Jessie, James el Inútil.
- You think we're vain?
- ¿Crees que somos inútiles?
It's a vain hope, George.
Una esperanza inutil, George.
Be mine in vain it cries
Sea mia grita inutil
Because I'm vain.
Porque soy inútil.
It was in vain.
Ha sido inútil.
It was all in vain.
Todo fue inútil.
Their caution was vain.
Pero su precaución era inútil.
Vain to speak of her.
—Es inútil hablar de ella.
Well, the trial was in vain.
Pero el juicio fue inútil.
You will seek it in vain.
Buscarla sería inútil.
All our vain gestures.
Todos nuestros gestos inútiles.
Why to me?' The protest was in vain;
¿Y por qué a mí? Era inútil protestar;
Only vain and useless!
Sólo vanidosa e inútil».
that would be quite vain in this province;
pero en esta provincia sería inútil intentarlo;
adjective
We're all vain.
Todos somos vanidosos.
You're vain, huh?
Eres vanidoso, ¿eh?
- You're vain, spoiled.
- Eres vanidosa, desobediente.
- You're so vain!
- ¡Eres tan vanidoso!
Selfish and vain.
Egoistas y vanidosas.
Be vain later.
vanidosa luego.
Ambitious, egotistical, vain.
Ambiciosos, egoístas, vanidosos.
- AND I'M VAIN.
- Y soy vanidosa.
And how vain they were!
¡Y qué vanidosas eran!
And as vain as you.
—Y tan vanidoso como tú.
‘ “A vain weakling …”
—Un débil vanidoso
Well, a second-order vain person is first of all a vain person.
—Bueno, una persona vanidosa de segundo grado es ante todo una persona vanidosa.
‘You’re childish and vain.
—Eres infantil y vanidoso.
Vain little wench.
—Muchachita vanidosa.
He was not a vain man.
No era un hombre vanidoso.
Don't be the vain fool.
No seas estúpida y vanidosa.
He was tyrannical and vain.
Era tiránico y vanidoso.
adjective
- She's vain, Manny.
- Es presumida, Manny.
You think I'm vain?
¿Crees que soy presumido?
So vain with me
Tan presumida a mi lado
So our man was vain.
- Nuestro hombre era presumido.
Is Montoya a vain man?
Montoya es presumido.
- That she was so vain?
- ¿ Que era tan presumida?
Tom was vain.
Tom era muy presumido.
Yes, he is rather vain.
Sí, es muy presumido.
He's just vain, huh?
Es un presumido, ¿eh?
Rose, are you vain?
—Rosa, ¿eres presumida?
Allison Harrington was vain.
Allison Harrington era presumida.
He’s as vain as a peacock.
Es presumido como un pavo real.
A proud and a vain man.
Un hombre orgulloso y presumido.
She’s not really that vain.
En realidad no es tan presumida.
‘I’m too vain,’ I said.
—Soy demasiado presumida.
‘George Jakes, you’re vain.’
—George Jakes, eres un presumido.
Pride has made me vain.
El orgullo me ha hecho una presumida.
adjective
Without the support of the entire international community, our efforts will be in vain.
Sin el apoyo de toda la comunidad internacional, nuestros esfuerzos resultarán estériles.
101. All efforts would be in vain if the harmful consequences of the debt burden on African countries were not remedied.
Las gestiones realizadas serán estériles si no se remedian las consecuencias nefastas de la carga de la deuda para los países africanos.
She's vain, she's sensitive, and she's slow to trust.
Es estéril, sensible, y lenta para confiar.
When Maria learns all her sacrifices have been in vain...
Cuando María compruebe que sus sacrificios han sido estériles...
THEIR DEATHS WERE NOT IN VAIN... THE RAILWAY WAS COMPLETED.
SUS MUERTES NO FUERON ESTÉRILES...
But, it seems to me, these digressions are in vain.
Me parece, no obstante, que estas divagaciones son estériles.
Xavier would not let Serena's work be in vain.
—Xavier no iba a permitir que el esfuerzo de Serena fuera estéril—.
Modig rejeta immédiatement l'accusation, mais en vain.
Modig declinó de inmediato toda responsabilidad, pero resultó estéril.
I wept for my lost happiness, for my vain dreams, but not for her as she is now.
Lloré por la felicidad perdida, por mis sueños estériles, pero no por ella tal como es ahora.
Il y avait quelque chose de vain, de stérile dans son allure : trop propre, trop voulu. Complètement artificiel.
Había algo estéril en su aspecto: demasiado evidente, demasiado artificial.
adjective
- My friends think I am vain!
- ¡Mis amigos creen que soy un engreído!
Particularly if he's a vain, silly man.
Sobre todo si es un estúpido engreído.
Don't be so vain!
- ¡No seas tan engreído!
- And self-satisfied and vain.
- Y autosuficiente y engreído.
No. Just vain.
Solo era engreída.
“She’s vain, bitter and bossy.”
Es engreída, rencorosa y mandona.
Rape had made her vain.
La violación la había vuelto engreída.
“That guy was too vain to kill himself.”
El tío era demasiado engreído como para suicidarse.
Vain, hungry for praise, I am sure.
Un engreído sediento de elogio, estoy convencido.
When Prophets are naughty and young and vain,
Si el profeta es avieso, joven y engreído,
but this seems a vain and selfish thing to demand of a dead woman.
pero parece engreído y egoísta pedir eso a una difunta.
“Ser Aron Santagar is a vain man, but an honest one.”
–Ser Aron Santagar es un hombre engreído, pero honrado.
"She's vain and pert and says things to be thought smart.
Es engreída e insolente y dice cosas para que la crean inteligente.
adjective
"Be silent sweet Muse if thou intend to recount the illustrious virtues of my lord, about whose sweet graces and industrious ways you spend in vain your graceful thoughts. Promptly the goats and the young lambs, to live run quickly as lightning bolts, to which Father Tiber awakens at the sound. And with head raised to the most sublime acme, aimed so cruelly the fearful lambs, that Zeus resembled as he, it is lightning"...
Tacita, musa gentil si entiendes contar de mi señor los valores ilustres el dulce Vezzi y las maneras industriosas con el pensamiento gracioso en jactancia gastas pronto las cabras y corderos salen corriendo rápidos como el rayo de los cuales el ruido estremece al Padre Tiber y la cabeza alzada al rayo más sublime contempla feroz las cabras despavoridas que Jupiter parece cuando es rayo.
adjective
Stanley was a tall youth of average build with a long face which looked vain usually and scornful and a little uncertain.
Stanley era un adolescente alto, de complexión corriente, con una cara estirada que por lo general expresaba vanidad, desdén y cierta inseguridad.
At first glance, she was not a terribly pretty young woman, but there was something almost regal in the way she held herself, erect and proud: not the posturing of a vain court woman, but rather the same upright bearing her mother showed, that of a woman who had no doubt of her own ability or her place in the world.
A primera vista, no era una joven bonita, pero había algo noble en su porte, erecto y orgulloso: no tenía el aire de una vana mujer de la corte, pero tampoco era estirada como su madre, con ese aire de mujer que no tiene ninguna duda de su capacidad o de su lugar en el mundo.
Alexandra remembered his ghostly face the night of the concert, her last glimpse of Ed, his aura tinged with sickly green and the tip of his long vain nose seeming to be pulled so that his face was slipping sideways like a rubber mask.
– Alexandra recordó la cara cadavérica de Ed la noche del concierto, que era la última vez que le había visto, y su aureola teñida de un verde enfermizo y la punta de su larga y presuntuosa nariz pareciendo tan estirada que su cara se torcía a un lado como una máscara de goma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test