Translation for "engrandecimiento" to english
Similar context phrases
Translation examples
En este sentido, la Defensoría del Pueblo cumple una labor fundamental en el desarrollo y engrandecimiento del pueblo peruano, asumiendo el compromiso de velar por el respeto de las leyes y reglamentos por parte de las autoridades.
In this regard the Ombudsman is performing an essential task in the development and aggrandizement of the Peruvian people, taking on the commitment to ensure that the laws and regulations are obeyed by the authorities.
En lugar de ello, los Estados deben preguntarse de quién es la culpa y reconocer que es principalmente de ellos y de sus gobiernos, en particular de los gobiernos que han desaprovechado las oportunidades que tenían emprendiendo políticas ideológicas de "construcción nacional" -acabando con la diversidad, persiguiendo el dominio étnico mayoritario e imponiendo normas; o que han buscado perpetuar su propio poder interno o bien han perseguido políticas de engrandecimiento y planes prestigiosos (ayudados por el Banco Mundial, las Potencias donantes y sus contratistas), o que se han quedado corruptamente hasta con la mitad de la asistencia que se les ha prestado y han doblado los precios de los contratos de las actividades estatales.
Instead, States should ask themselves who was to blame, and should acknowledge that the blame lay principally with themselves and their Governments, especially those Governments which had squandered their opportunities by engaging in ideological policies of “nation—building” — suppressing diversity, pursuing majority ethnic domination and imposition of standards; or had sought to perpetuate their own internal power; or had pursued policies of aggrandizement and prestigious schemes (aided by the World Bank, donor Powers and their contractors); or had corruptly syphoned off as much as half the aid made available and had doubled contract prices for State activities.
Ha recurrido al uso repetido de la fuerza para hacer realidad sus sueños de engrandecimiento territorial;
Resorted to the repeated use of force to implement its dreams of territorial aggrandizement;
En el nuevo orden económico internacional que parece estar surgiendo los países más desarrollados y más poderosos están creando megabloques comerciales y económicos, y tratando de establecer reglas que aseguren su propio engrandecimiento, a expensas de los pequeños países en desarrollo como los nuestros del Caribe, los cuales - callada pero seguramente - están siendo marginados.
The new international economic order that seems to be emerging is one in which the developed and the more powerful countries are creating mega-sized trading and economic blocs, and seeking to establish rules designed to secure their own aggrandizement at the expense of small developing countries like ours in the Caribbean, which are being quietly but surely marginalized.
En consonancia con su criterio sobre esta cuestión, la República Federativa de Yugoslavia ha apoyado el plan del Grupo de Contacto para la antigua Bosnia y Herzegovina y, al hacerlo, ha vaciado de contenido las insinuaciones a propósito de sus aspiraciones al engrandecimiento territorial.
Consistent in its approach to this question, the Federal Republic of Yugoslavia has supported the Contact Group plan for the former Bosnia and Herzegovina and, in doing so, has rendered pointless the insinuations about its aspirations for territorial aggrandizement.
Es terco, con tendencia a la auto-engrandecimiento.
He's stubborn, prone to self-aggrandizement.
Su engrandecimiento nos amenaza.
His aggrandizement threatens us.
Bueno, la futilidad de los esfuerzos del hombre... en el auto engrandecimiento, el declive moral.
Well, the futility of man's efforts at self aggrandizement, moral decline,
Mi padre era un hombre vicioso y egoísta, quién ponía su engrandecimiento personal por encima del bien de este país.
My father was a vicious, selfish man who put his personal aggrandizement above the good of his country.
Si Brandon Walsh no hubiera asumido ilegalmente la presidencia para su propio engrandecimiento se hubiera convocado a una nueva elección que es lo que todos estamos pidiendo.
And so if Brandon Walsh had not illegally seized the presidency for his own aggrandizement, there would have been a new election, which is all we're asking for.
O estás hablando acerca de su necesidad de auto-engrandecimiento?
Or are you talking about his need for self-aggrandizement?
"El auto engrandecimiento es cómo reforzamos nuestro dominio".
"Self-aggrandizement is how we reinforce our dominance".
—Sí, para el engrandecimiento de los Toranaga.
Yes, for Toranaga aggrandizement.
Nuestra meta nunca ha sido el poder ni el engrandecimiento propio.
Our aim has never been power or aggrandizement.
Y las codiciaba en gracia a su engrandecimiento personal y el de su organización.
He coveted them for the sake of personal and organizational aggrandizement.
(De ahí, obviamente, la mención de los sacerdotes.) Fue algo más que el engrandecimiento del difunto.
(Hence of course the priesthood.) It was more than an aggrandizement of the dead.
Irónicamente, para Campbell la finalidad del periplo del héroe no es el engrandecimiento de su persona.
            Ironically, to Campbell the end of the hero's journey is not the aggrandizement of the hero.
Lo único que le importaba era su propio engrandecimiento, sus ambiciones.
Nothing mattered to her except her own aggrandizement, her own ambition.
Su lealtad, sin embargo, dependía en gran medida del engrandecimiento de su cargo.
The loyalty of those ministers was most attached, however, to the aggrandizement of their office.
El haberlo retenido significaba, en cambio, un impulso de engrandecimiento egocéntrico.
The retaining of it represented, on the other hand, an impulse to egocentric self-aggrandizement.
Los ghem-lores querían el territorio y las riquezas, el engrandecimiento personal que habría seguido a la conquista.
The ghem-lords wanted the territory and the wealth, the personal aggrandizement that would have followed successful conquest.
Algunos, especialmente aquellos con talentos coercitivos o redactores, utilizaban sus metafacultades para engrandecimiento personal.
Certain ones—especially those with strong coercive or creative talents—used their metafaculties for personal aggrandizement.
El Gobierno de la República de Angola encomia la seriedad y madurez de este acontecimiento, que crea las condiciones necesarias para la conclusión de la aplicación del Protocolo de Lusaka, y para el fin definitivo del conflicto armado de Angola, abriendo nuevas perspectivas para la vida de todos los angoleños, que por fin podrán dedicarse en paz a las tareas de la reconstrucción y engrandecimiento de nuestro país.
The Government of the Republic of Angola praises the seriousness and maturity of this milestone, which creates the conditions for the conclusion of the implementation of the Lusaka Protocol and for the definitive end of the armed conflict in Angola, opening new perspectives for the life of all Angolans, who will finally be able to dedicate themselves in peace to the tasks of reconstruction and enlargement of our country.
pero, lentamente, el silencio volvió a acogerme y en ese sutil jardín, en el tiempo en que los arces florecían, empecé a experimentar el comienzo de la libertad y del engrandecimiento. Dormí mejor;
but, slowly, the quiet began to take hold of me again, and in the subtle garden, in the time of maples-on-fire, I began to experience the * [266] beginning of liberty and enlargement. I slept better;
Aunque -continuó pensando- hubiera sido realmente un hermoso destino el de los cien mil florines aplicados al engrandecimiento de mi parterre o incluso a un viaje al Oriente, patria de bellas flores.
he continued, "it would have been so very delightful to spend the hundred thousand guilders on the enlargement of my tulip-bed or even on a journey to the East, the country of beautiful flowers.
Con todo, lo que más apreciaba Francis en él era su carácter desenfadado y su idea de que la función del arte era el deleite y engrandecimiento del hombre más que un misterio celosamente guardado, un campo de batalla para expertos y la cueva del tesoro que saqueaban los manipuladores del buen gusto, los comerciantes de moda y los tratantes de arte.
But what especially endeared him to Francis was that Ross was light-hearted, and thought that art was for the delight and enlargement of man, rather than a carefully guarded mystery, a battleground for experts, and a treasure-house to be plundered by the manipulators of taste, the merchants of vogue, the art dealers.
Y que ustedes son los llamados a continuar esa gloriosa tradición que nos legaron "Los niños héroes" y a reafirmarla en todo el ejército mexicano por el bien y el engrandecimiento de nuestra querida patria.
And that you are called to continue this glorious tradition left by "the heroic children" and reaffirm it in all the Mexican army for the good and exaltation of our dear country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test