Translation for "enlargement" to spanish
Translation examples
Now a policy of enlargement - enlargement of the core of market economies and democratic States - is being launched.
Ahora se está iniciando una política de ampliación; de ampliación del núcleo de las economías de mercado y Estados democráticos.
Enlargement of the Committee on the Peaceful
Ampliación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio
Enlargement of the Security Council
Ampliación del Consejo de Seguridad
Commitment of the authorization enlargement Total
compromisos la ampliación Total
Total, centre enlargement
Total ampliaciones
Enlarging cooperatives networks
Ampliación de las redes de cooperativas
Enlargement of the Intergovernmental Working
Ampliación del Grupo de Trabajo Intergubernamental
Enlargement is not the only issue.
La ampliación no es la única cuestión.
Enlargement of membership of the Commission.
11. Ampliación de la composición de la Comisión.
THE ELECTION AND THE ENLARGEMENT OF ONUSAL
DE LAS ELECCIONES Y PARA LA AMPLIACION DE LA ONUSAL
I have an enlargement?
Tengo una ampliación.
Here are some enlargements.
Aquí están algunas ampliaciones.
Look at the enlargement.
Ahora... mira la ampliación.
- You need enlargements?
- ¿Quiere una ampliación?
We've enlarged it for you.
Hicimos una ampliación.
You mean, an enlargement?
¿Quieres decir, una ampliación?
Is the enlargement ready?
¿Esta lista la ampliación?
Can we show the enlargement?
¿Podemos mostrar la ampliación?
This is an enlargement he printed.
Esto es una ampliación impresa.
This, however, is the small change of enlargement.
Pero esto no es más que la calderilla de la ampliación.
As in the enlarged animated scheme
como en la ampliación del dibujo animado
It is a feudal tournament enlarged.
Es una ampliación de un torneo feudal.
She stowed the enlargements separately.
Las ampliaciones las guardó aparte.
I did not expect such detail in an enlargement.
No esperaba tanto detalle en una ampliación.
Oh yes. And an enlargement of the last one.
—Sí, desde luego. Con una ampliación de esta última.
Plus, I’d like these photographs to be enlarged.’
Además quiero una ampliación de las fotos.
Decreased activity and tremors were observed in both species at sublethal doses; the kidneys, liver and adrenal glands of rats were also enlarged.
En ambas especies se observaron temblores y disminución de la actividad a dosis subletales; también se observó un agrandamiento de los riñones, el hígado y las glándulas adrenales de las ratas.
As far as is known, none of the ceremonies involve excision or infibulation but may have involved practices such as enlarging the vaginal orifice, cutting the perineum and breaking the hymen with a stick.
Por lo que se sabe, ninguna de las ceremonias implica la escisión o la infibulación, pero quizás sí prácticas como el agrandamiento del orificio vaginal, el corte del perineo y la ruptura del himen con una varita.
Histopathological findings were observed only in the 100 mg/kg group and included: enlarged kidneys, signs of renal tubular damage with interstitial nephritis, and hydropic changes in liver cells.
Se observaron efectos histopatológicos sólo en el grupo de 100 mg/kg que incluyeron agrandamiento de los riñones, señales de daño en los tubos renales con nefritis intersticial y cambios hidrópicos en celulas hepáticas.
Increased incidences of enlarged kidneys in females and enlarged lumbar lymph nodes in males were seen at 75 mg/kg feed.
En el grupo de 75 mg/kg de alimento se produjo un aumento de la incidencia de agrandamiento de los riñones en las hembras y de agrandamiento de los nódulos linfáticos lumbares en los machos.
Ms. Kecia Rust, FinMark Trust, took up the issue of the opportunities and challenges of microfinance in Africa, noting that, notwithstanding the financial crisis, many countries in Africa had registered growth in their financial sectors and that the market for microfinance was potentially enormous, particularly in the area of small-scale loans for housing improvements, such as piecemeal enlargements of dwellings one room at a time.
La Sra. Kecia Rust, de FinMark Trust, se refirió a la cuestión de las oportunidades y los desafíos de la microfinanciación en África, y señaló que, a pesar de la crisis financiera, muchos países de África habían experimentado un crecimiento en sus sectores financieros y que el mercado de la microfinanciación era potencialmente enorme, particularmente en la esfera de los préstamos a pequeña escala para efectuar mejoras en las viviendas, como agrandamientos graduales de la vivienda, habitación por habitación.
This includes coverage for benign prostatic hyperplasia or enlarged prostate in men.
Ahora se incluye la cobertura para la hiperplasia prostática benigna o agrandamiento de la próstata.
He reportedly suffers from high blood pressure, an enlarged prostate gland and heart problems.
Se informa que sufre de hipertensión arterial, de un agrandamiento de la próstata y de problemas cardíacos.
Both could cause enlarged spleen.
Ambos podrían causar agrandamiento del bazo.
Uh, during the surgery, we found enlarged lymph nodes, and biopsies confirmed that you have...
Durante la cirugía, encontramos un agrandamiento de los nódulos linfáticos, y la biopsia confirmó que tienes...
Enlargement of the heart muscle, or hypertrophic cardiomyopathy, is a serious disease which could lead to congestive heart failure.
El agrandamiento del corazón, o miocardiopatía hipertrófica, es una enfermedad grave que podría conducir a una insuficiencia cardíaca.
Look, Mr. Lobo, I found out about this place that does nose enlargements.
Sr. Lobo... me enteré sobre un lugar que hace agrandamientos de nariz.
Please. You might as well have been two iguana with no dewlap enlargement.
Bien podrían haber sido dos iguanas sin agrandamiento de papada.
The incision permits aortic root enlargement and affords maximal exposure of the aortic valve.
La incisión permite el agrandamiento de la raíz aórtica - y permite la máxima exposición de la válvula aórtica. ¿Continúo?
The lesion, not surprisingly... causes diffuse enlargement of the cervix... and, of course, our old friend, leucorrhoea.
La lesión, como se sabe, causa un extenso agrandamiento de la cerviz y, por supuesto, nuestra vieja amiga, la leucorrea.
He's suffering from an enlarged heart.
Sufre de agrandamiento del corazón.
What do the following have in common hypertension, hepatitis, anemia, enlarged heart.
¿Qué tienen en común la hipertensión, la hepatitis, la anemia y el agrandamiento de corazón?
Now it also causes an enlarged spleen, Which could've exploded and could've killed you.
Bueno, también causa un agrandamiento de bazo, que pudo haber explotado y haberte matado.
Nothing in the way of enlargements?
Nada parecido a un agrandamiento
The same enlargement above the browline;
El mismo agrandamiento sobre la línea de las cejas;
Oh, I can do this one—it’s enlargement, isn’t it?”
Este sí que sé hacerlo, es de agrandamiento, ¿no?
“By no means did I say enlargements,” Jonésco answered.
—No he dicho «agrandamiento» para nada —replicó Jonésco—.
The process of enlargement merely enhances the sense of the miniature.
El proceso de agrandamiento no hace sino intensificar el sentido de la miniatura.
“What on earth can you mean by enlargements?” Sancho demanded.
—¿Qué demonios quiere decir con eso de «agrandamiento»? —le exigió Sancho—.
He only remembered the sudden enlargement of Fa and the wave of misery that had drowned him.
Sólo recordaba el agrandamiento súbito de Fa y la ola de aflicción que lo había ahogado.
The other indicator of strangulation was not something Puller could see: an enlarged heart, particularly the right ventricle.
El otro indicador de estrangulamiento no podía verlo: un agrandamiento del corazón, sobre todo del ventrículo derecho.
The secret, as a distinguished student of the mind once put it, produces an immense enlargement.
El secreto, como un estudioso conspicuo de la mente humana escribió una vez, produce un agrandamiento enorme.
No doubt the spell of enlargement had played some role, but that was not the source of the dwarf's incredible strength.
Sin duda el conjuro de agrandamiento había tenido algo que ver, pero ésa no era la fuente de la increíble fuerza del enano.
The Government of the Republic of Angola praises the seriousness and maturity of this milestone, which creates the conditions for the conclusion of the implementation of the Lusaka Protocol and for the definitive end of the armed conflict in Angola, opening new perspectives for the life of all Angolans, who will finally be able to dedicate themselves in peace to the tasks of reconstruction and enlargement of our country.
El Gobierno de la República de Angola encomia la seriedad y madurez de este acontecimiento, que crea las condiciones necesarias para la conclusión de la aplicación del Protocolo de Lusaka, y para el fin definitivo del conflicto armado de Angola, abriendo nuevas perspectivas para la vida de todos los angoleños, que por fin podrán dedicarse en paz a las tareas de la reconstrucción y engrandecimiento de nuestro país.
but, slowly, the quiet began to take hold of me again, and in the subtle garden, in the time of maples-on-fire, I began to experience the * [266] beginning of liberty and enlargement. I slept better;
pero, lentamente, el silencio volvió a acogerme y en ese sutil jardín, en el tiempo en que los arces florecían, empecé a experimentar el comienzo de la libertad y del engrandecimiento. Dormí mejor;
he continued, "it would have been so very delightful to spend the hundred thousand guilders on the enlargement of my tulip-bed or even on a journey to the East, the country of beautiful flowers.
Aunque -continuó pensando- hubiera sido realmente un hermoso destino el de los cien mil florines aplicados al engrandecimiento de mi parterre o incluso a un viaje al Oriente, patria de bellas flores.
But what especially endeared him to Francis was that Ross was light-hearted, and thought that art was for the delight and enlargement of man, rather than a carefully guarded mystery, a battleground for experts, and a treasure-house to be plundered by the manipulators of taste, the merchants of vogue, the art dealers.
Con todo, lo que más apreciaba Francis en él era su carácter desenfadado y su idea de que la función del arte era el deleite y engrandecimiento del hombre más que un misterio celosamente guardado, un campo de batalla para expertos y la cueva del tesoro que saqueaban los manipuladores del buen gusto, los comerciantes de moda y los tratantes de arte.
noun
Enhanced competition produces losers in a much harsher manner along with winners, and enlarges the gap between the rich and the poor.
Una mayor competencia produce, además de ganadores, perdedores en forma más drástica, y ensancha la diferencia entre los ricos y los pobres.
In one of the booby traps your testicles just swollen up and your penis just enlarge.
En una de estas trampas sus testículos simplemente se hinchan y el pene simplemente se ensancha".
The Violent Unknown Event had partially paralysed the face of Afracious Fallows, enlarged his heart, thumbs and genitals, made him scrofulous, softened and widened his feet and thoroughly wrecked his career as a school headmaster.
El Suceso Desconocido Violento paralizó parcialmente la cara de Afracious Fallows, le agrandó corazón, pulgares y genitales, le hizo escrofuloso, suavizó y ensanchó los pies, y arruinó totalmente su carrera de director de colegio.
But the Nakatomi Protocol enlarges the vent system to allow us to move about freely.
Pero el Protocolo Nakatomi ensancha los conductos de ventilación para permitir que nos movamos con libertad.
He enlarged the opening with his mattock and stooped to peer.
Ensanchó la abertura con su mazo y se agachó para mirar.
The colonel's face enlarged enormously and became purple. Joseph smiled.
La faz del coronel se ensanchó volviéndose purpúrea. Sonriente, añadió Joseph:
A pin-point of light slowly enlarged itself, until it was a great mouth in the darkness;
Un punto de luz se ensanchó lentamente hasta convertirse en una gran boca rodeada de sombras;
Then, slowly, a small aperture appeared. It enlarged, grew, widened; suddenly it was the size of a doorway.
Y en ella se abrió una pequeña abertura que se agrandó, creció, se ensanchó y pronto fue del tamaño de una puerta.
It enlarged, sprouting detail, elaborating itself, until every tiny branch had other branches.
Se ensanchó, desnudó detalles y se fue elaborando hasta que cada delgada ramificación poseyó otras ramificaciones.
It enlarged to become a stone door, which grated open on some unseen mechanism.
Al instante se abrió una rendija, que se ensanchó hasta convertirse en una puerta de piedra que rechinó al abrirse por algún mecanismo invisible.
To complete the enclosure the bed of the stream on the beach was considerably enlarged, and the sand supported by means of stakes.
en fin, para completar el aislamiento, se ensanchó considerablemente el lecho del arroyo de la playa y se contuvieron las arenas por medio de una doble empalizada.
As we went smooch-foot toward the glow, the Rue de la Capsule enlarged, and when we crept up to the source of the light and the drone, I gawked.
Mientras avanzábamos sigilosamente hacia el resplandor blanco, la Calle de la Cápsula se ensanchó, y cuando llegamos a la fuente de la luz y del zumbido parpadeé de asombro.
He pushed his hand in harder, still meeting nothing but soil and stone, and enlarged the crater he had made, which looked as if a dog had been scrabbling for a bone.
Metió la mano con más fuerza, sin encontrar nada todavía, nada excepto tierra y piedras, y ensanchó el cráter que había hecho, similar al de un perro que hubiera estado escarbando en busca de un hueso.
Sometimes I think that with both of us the secret of success, when we find it, is the mystical element in us: something flows into us that enlarges our personalities, and when it ebbs out our personalities shrink;
A veces pienso que en nosotros el secreto del éxito, cuando damos con él, reside en nuestro elemento místico: algo fluye de dentro que ensancha nuestra personalidad y que cuando se agota la obliga a encogerse;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test