Translation for "enfermizo" to english
Enfermizo
noun
Translation examples
adjective
Se pedía que se mantuviera un registro (fichas) sobre el tratamiento sistemático de casos de recién nacidos, lactantes y niños enfermizos (con raquitismo, malnutrición, anemia ferropénica, niños prematuros, niños de peso insuficiente, etc.) que reciben un tratamiento convencional, y que se hicieran reconocimientos periódicos a los niños menores de siete años, según su edad.
They call for a book (cards) on the systematic case management of newborns, infants and sickly children (with rickets, malnutrition, iron-deficiency anaemia, premature babies, under-weight children and so forth) receiving conventional treatment, and periodic check-ups for children under seven, depending on their age.
95. En 1992, el Secretario General reconoció por fin que la evaluación tenía una naturaleza un tanto enfermiza.
95. In 1992 the Secretariat finally acknowledged that evaluation was "a somewhat sickly child".
Muchas víctimas del genocidio de Rwanda que actúan como testigos son enfermizas, dado que fueron infectadas con enfermedades mortales o sometidas a serios traumas físicos durante y después del genocidio.
61. Many victim-witnesses of the Rwandan genocide are sickly, having been either infected with deadly diseases or subjected to severe physical trauma during and subsequent to the genocide.
Una criatura enfermiza y llorona.
Sickly, whining thing!
¿Reflejando mi enfermiza incompetencia?
Reflecting my sickly incompetence?
La niña es enfermiza, ¿no?
She's sickly, no?
Es realmente enfermizo.
It's really sickly.
¿Delgado, pálido, enfermizo?
Skinny, pale, sickly?
- Pálido, quiere decir enfermizo.
- Pale means sickly.
Ves, el era enfermizo.
See, he was sickly.
Era muy enfermiza.
She was sickly.
También ella era enfermiza.
She, too, was sickly.
también ellos salieron enfermizos.
they were sickly, too.
Fui un niño muy enfermizo.
I was a sickly child.
todo parecía enfermizo.
everything looked sickly.
Es un encanto, pero muy enfermiza.
She’s a dear, but very sickly.
—Una luz amarilla enfermiza.
Sickly yellow light.
Betsy era una niña enfermiza.
Betsy was known to be sickly.
adjective
La enfermiza hostilidad estadounidense con respecto a Cuba, reviste un carácter sui generis, en realidad único.
The unhealthy hostility with which the US treats Cuba has a sui generis character about it, it really is unique.
Según el National Center for Post-Traumatic Stress Disorder, los efectos a largo plazo que pueden causar en los niños el abuso y la explotación, incluso al ser utilizados para la pornografía y ser fotografiados desnudos, incluyen los trastornos por estrés postraumático y/o ansiedad, depresión y pensamientos suicidas, ansiedad y trastornos sexuales, desvalorización de la imagen corporal y baja autoestima, además de comportamientos enfermizos y autodestructivos como el abuso del alcohol y las drogas, la automutilación o la bulimia y la ingestión de laxantes para enmascarar las emociones dolorosas relacionadas con el abuso.
According to the National Center for Post-Traumatic Stress Disorder, the long-term effects of sexual abuse and exploitation, including pornography and nude photographing childhood can include: PTSD and/or anxiety, depression and thoughts of suicide, sexual anxiety and disorders, poor body image and low self-esteem, and unhealthy, self-destructive behaviors, such as alcohol and drug abuse, self-mutilation, or bingeing and purging to help mask painful emotions related to the abuse.
El Sr. REZVANI (República Islámica del Irán) dice que los informes del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en su país se han convertido en un instrumento de politización enfermiza y de explotación de la cuestión de los derechos humanos por algunos países para sus propios fines.
Mr. REZVANI (Islamic Republic of Iran) said that the reports on the situation of human rights in his country by the Special Representative of the Commission on Human Rights had become an instrument for the unhealthy politicization and exploitation of the issue of human rights by some countries for their own purposes.
La mayoría de las mujeres que tienen dificultades durante el trabajo y el parto son mujeres de pequeña constitución, enfermizas, con antecedentes de desnutrición, lo que representa un problema más general de desarrollo.
The majority of the women who experienced difficulties in labour and delivery were small, unhealthy women with a life history of undernourishment, which was a broader development problem.
Que alguien implique que los hombres y mujeres del Gobierno de Bagdad, en particular el Ministerio de Salud, retengan deliberadamente medicamentos básicos de los niños en gran necesidad es monstruoso y habla más de la mente enfermiza de los acusadores que de cualquier otra cosa.
For anyone to imply that the men and women of the Baghdad Government, the Ministry of Health in particular, deliberately withhold basic medicines from children in great need is monstrous and says more about the unhealthy mind of the accusers than anything else.
El enfermizo murió.
(Levin) The unhealthy dead.
- ... son relaciones enfermizas.
- are unhealthy relationships.
¿Por qué las llama "enfermizas"?
Why do you call them unhealthy?
Es una relación enfermiza.
It's an unhealthy relationship.
Le parecía... enfermizo.
She thought it was somehow... unhealthy.
Pero esto es horrible, algo enfermizo.
But this is horrible, unhealthy stuff.
Sabes, es físico, es enfermizo.
You know, it's physical... it's unhealthy.
¿Es ésa una relación enfermiza?
Is that an unhealthy relationship?
Enfermizo interés en videojuegos.
Unhealthy interest in video games.
Son analfabetos y enfermizos.
They are uneducated and unhealthy.
Somos una familia enfermiza.
We’re an unhealthy family.
Las consideran enfermizas».
They look upon it as unhealthy.
Su palidez era claramente enfermiza.
His pallor was distinctly unhealthy.
Tenía un aspecto cansado y enfermizo.
She looked weary, unhealthy.
Esta historia se está volviendo una obsesión enfermiza.
This is turning into an unhealthy obsession.
Tenía un enfermizo rostro amoratado.
His face was an unhealthy dark red.
Era patético; más que patético, era enfermizo.
It was pathetic. More than pathetic, it was unhealthy.
Su aspecto era realmente enfermizo.
She looked really very unhealthy.
adjective
En los Países Bajos, las mujeres de edad avanzada, en particular, se ven cada vez más a menudo en la necesidad de cuidar de padres enfermizos o de la pareja u otro pariente enfermo.
In the Netherlands, older women in particular increasingly find themselves having to care for infirm parents, sick partners or other family members.
Viejo y enfermizo como está cambiaría mil de mis años congelado por su peor día.
Old and infirm as you are I'd trade a thousand of my frozen years for your worst day.
En nombre del rey Groggery el enfermizo, ¿qué pasa?
What, in the name of King Groggery the Infirm, is going on?
Dijo que su madre era enfermiza.
Hmm. Said his mother was infirm.
La cura para ese estado imperfecto y enfermizo, llamado Homo sapiens.
The cure for that infirm, imperfect condition called homo sapiens.
María entró andando con dificultad en la habitación, enfermiza, vestida de pies a cabeza como una glamurosa Madre Superiora, envuelta en terciopelo negro y una toquilla blanca en la cabeza.
Mary hobbled into the room, by now painfully infirm, dressed head to foot like a glamorous Mother Superior, in swathes of black velvet and a white headdress.
- Esto parece enfermizo
- lt's looking infirmer in here.
Hombres en trajes de marinero y mujeres en trajes de baño, el viejo, el joven, el viejito y enfermizo,...
Men in sailor suits and girls in bathing suits, the old, the young, the aged and infirm,
Ella es demasiado vieja y enfermiza para montar a caballo.
She is too old and infirm to ride.
A lo largo de su vida adulta se hizo pasar por enfermizo, todo en aras de un solo truco.
Throughout his adult life he passed himself off as infirm, all for the sake of one trick.
No era que fuese enfermizo;
Not that he was infirm;
Parecía frágil y enfermizo.
He looked fragile and infirm.
Pocos de nosotros no somos en algún sentido enfermizos, o incluso no estamos enfermos;
Few of us are not in some way infirm, or even diseased;
En primer lugar, estaba lleno de turistas y algunos eran extremadamente viejos y enfermizos.
For one thing it was full of tourists. Some of these people were extremely elderly and infirm.
Ya tengo bastante con mis pacientes, un esposo enfermizo y dos hijos pequeños.
I have quite enough to do with my patients, an infirm husband, and two growing sons.
Eliot, ha sido, en un ámbito mayor pero más inclusivo, llamado «la gloria enfermiza de la hora positiva».
Eliot, has been, with a larger but inclusive scope, called ‘the infirm glory of the positive hour’.
Pero era precisamente de la «gloria enfermiza» y del «escaso beneficio» de lo que el desdén de mi señor estaba conscientemente en pugna.
It was precisely the ‘infirm glory’ and ‘the poor benefit’ of which my lord’s angry contempt was contendingly aware.
Teníamos que tener reglas de conducta, maneras de tratar al enfermizo y al discapacitado, maneras de desviar la violencia.
We had to have rules for behaviour, ways to deal with the infirm and the handicapped, ways to divert violence.
Latimer, el tutor de Kivrin, con aspecto más avejentado y enfermizo que de costumbre, se encontraba junto a uno de los cofres.
Kivrin's tutor Latimer, looking older and more infirm than usual, was standing next to one of the trunks.
Es curioso. Nunca me habría esperado una putrefacción tan extensa excepto en un niño pequeño o en una persona que fuera ya vieja y enfermiza.
Curious. I would not have expected such extensive putrefaction except in an infant or a person old and infirm.
noun
Un débil y enfermizo niño. Robado por la noche por los Hermanos para mi cultivo.
A weakling, heartsick boy, stolen away at night by the Brethren for my cultivation.
No encontrará enfermizos aquí.
Well, you'll find no weaklings here.
En aquel momento había pasado de la rabia enfermiza y feroz del débil al valor altivo y comprensivo del hombre.
In that moment he had passed from the reckless and wild, sick rage of a weakling to the stern, realizing courage of a man.
—Iré a buscarla —dijo Truttwell—. ¡Ha desperdiciado toda su adolescencia con ese chico enfermizo! —Ella no piensa lo mismo.
Truttwell said. “She’s wasted her entire girlhood on that weakling.” “She doesn’t seem to think it was all waste.”
Mientras estaban en la corte, Lysa Arryn y su hijo enfermizo y medio loco nunca disfrutaron con las muestras de ingenio, y menos si iban dirigidas contra ellos.
Lysa Arryn and her half-sane weakling son had not been known at court for their love of wit, especially when it was directed at them.
No es que le tuviera miedo a Pactli, ya que yo era el más alto de los dos y probablemente el más fuerte, pero aunque él hubiese sido un débil enano enfermizo era el hijo de nuestro tecutli y me había ganado su inquina.
It was not that I feared Pactli personally, since I was a shade the taller of us and probably the stronger. But if he had been a weakling dwarf, he was still the son of our tecutli, and now he bore me a grudge.
Nada que yo dijera… Es una obsesión enfermiza… Dice que ha notado algo, un cambio en mí… Si mis convicciones me impulsaban a irme, ¿por qué tanto secreto, como si ella fuera una cobarde o un pelele en el que no se pudiera confiar?
Nothing I could say… It is morbid obstinacy… She said that she felt there was something, some change in me… If my convictions were calling me away, why this secrecy, as though she had been a coward or a weakling not safe to trust?
adjective
Solo eran un montón de ruidos saliendo de una cara enfermiza.
They were just a lot of noises coming from a sickish-looking face.
Las ventanas estaban cerradas, el aire era pesado y enfermizo.
The windows were shut, the air heavy, sickish.
Un eludir enfermizo de eso que espera en algún lugar, ahí fuera, enfrente de uno.
A sickish shrinking from what waits, somewhere out there, dead ahead.
Una luz enfermiza se derrama sobre las escaleras desde las mugrientas ventanas cubiertas de escarcha.
A sickish light spills down over the stairs from the grimy, frosted windows.
Había supuesto que estaría tan helado como yo, y en cambio su piel despedía un calor enfermizo.
I had thought he’d be as cold as I was, but there was a sickish heat coming off his skin.
La luz fulgura como azufre ardiendo y se siente el hedor dulzón, enfermizo, de una habitación que nunca se ventila.
The light glares like burning sulphur and there is the sweet, sickish stench of a room which is never ventilated.
Quise comprarle ganados, pero usted quería cobrar el dinero en el acto… Parece que está usted un poco pálido y enfermizo, ¿verdad? —Debo estarlo.
Talked cattle sale with you, but you wanted cash. … Say, sort of pale an’ sickish, aren’t you?” “I ought to be.
La cabaña estaba vacía, pero se percibía un olor dulzón y enfermizo que hizo que los dos hombres se miraran poniendo mala cara, a pesar de estar acostumbrados a toda clase de hedores.
The shack was empty but filled with a sickish-sweet odor that made them look at each other and grimace—and they were barroom veterans of a great many fungoid smells.
adjective
Era pequeña, delicada, una muchacha insignificante de aspecto enfermizo.
She was small, delicate, a wisp of a girl who looked extremely unwell.
Eran algo mayores que su primo Robert y, como él, enfermizos, talentudos y ambiciosos.
A few years older than their cousin Robert, they were, like him, delicate, talented, and ambitious.
El rostro de Germán, que había imaginado de ogro, se volvió delicado, casi enfermizo.
Germán’s face – which I’d expected to be the face of an ogre – became delicate, almost frail.
También estaba allí Holman, un muchacho flaco y enfermizo que permanecía sentado en la silla de ruedas de Delaney.
Seated in Delaney’s wheel chair was a thin, delicate looking man whose name was Holman.
Las niñas, a pesar de estar bastante robustas, no eran, ni de mucho, tan osadas como los niños, cuyo aspecto era delicado y enfermizo.
The firm compact little girls were not half so brave as the tender, delicate-looking little boys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test