Translation for "enderecé" to english
Similar context phrases
Translation examples
La República Popular Democrática de Corea desea sinceramente que tan extraordinaria situación se enderece lo antes posible y que se resuelva imparcialmente la cuestión nuclear.
The Democratic People's Republic of Korea sincerely wants such an extraordinary situation to be straightened out as soon as possible and the nuclear issue to be resolved impartially.
Solo necesito algo que me enderece.
Just need a straightener.
- Estaba torcido y lo enderecé.
- It was crooked and I straightened it.
Enderece su espalda.
Straighten up your back.
- Deja que yo lo enderece.
- You let me straighten him out.
Enderece mi lazo
Straighten my tie
Yo solo la enderecé.
I just straightened her out.
Enderece ese cuello, por favor, Johnny.
Straighten that collar, please, Johnny.
Enderece el volante.
Straighten your wheel.
Y así me enderecé.
And so I straightened myself out.
¡Enderece su espalada!
Straighten your back, Wilson!
Me enderecé lentamente.
I slowly straightened up.
Me enderecé y me aproximé a ella.
I straightened up and went over.
—Sí —me enderecé en la silla.
‘Yes.’ I straightened up in my chair.
Me enderecé y la apreté.
I made myself straighten up and hold Tara.
Asentí y me enderecé las gafas.
I nodded, straightening my glasses.
Me enderecé y me despedí con la mano.
I straightened up and waved goodbye.
Al final enderecé el cuello.
At last I straightened my neck.
Me enderecé y miré a Maggie.
I straightened up and looked at Maggie.
verb
Deja que primero se enderece el mismo.
Let him set himself right first.
Enderecé las escalas.
I righted the scales.
Cuando el mundo se enderece.
When all is put right.
¡Que te lo enderece tu padre!
Tell your father to put it right!
No necesitaré otro trabajo cuando enderece el barco.
I won't need another job when I right the ship.
Tal vez el peso nos enderece otra vez.
Maybe the weight will spin us around, right side up again.
Espero que el mundo se enderece.
Hope that the world will right itself.
Enderecé el rumbo de este barco hace ya tiempo, Frank.
I righted the ship a long time ago, Frank.
Reclamamos que el asunto se enderece.
We want matters put right.
Me quedé mirándola unos minutos y luego la enderecé.
I stared down at it a few minutes before righting it.
—¿Qué ha dicho? Me incorporé, enderecé la silla y me senté.
'What?' I got up from my knees, righted the chair, and sat in it.
Me enderecé como pude, sintiéndome súbitamente bastante sobrio.
I righted myself and suddenly felt quite sober.
¿Para que enderece lo que él, de manera tan abyecta, no ha conseguido hacer bien?».
To put right what he has to abjectly failed to make good?
Enderecé la silla, y con ella la camisa colgada del respaldo. –Trabajando, tío.
I walked over and righted the chair, pulling up the still-hooked shirt with it.
Me enderecé y alineé el ojo derecho con las miras delantera y trasera.
I shifted my weight and aligned my right eye with the front and rear sights.
Me enderecé y entorné los ojos en la oscuridad, tratando de distinguir algún resquicio de luz.
I righted myself and squinted into the blackness, trying to find some hint of light.
Me puse de rodillas. Tiré de él y lo arrastré. Lo enderecé.
I got down on my knees and tugged and hauled at him and got him straightened out.
Me detuve, apoyé los pies en el suelo y me impulsé hacia arriba con ellos, me enderecé y seguí nadando.
I stopped, put my feet on the floor, and used them to push myself up, then straightened out and resumed swimming.
De frente, ¡ar! Uno…, dos, tres… Coja el paso, Forrester… Enderece ese arma, Norton…, no está llevando una escoba.
For’d harch! Lep…two three po…pick up the step Forrester, straighten out that piece Norton…you ain’t carrying a broom.
El corazón le dolió como cuando por fin se enderece una articulación paralizada, como hacía su madre al colocarle bien el brazo fracturado cada vez que se le salía el entablillado.
Her heart aches like a frozen joint that is finally unbent, the way her mother gently straightened out Nic's healing broken arm every time the splint came off.
Creería que es un gigante, un Atlas, que infaliblemente ha de tropezar con el techo en el momento en que se enderece… Cogí el auricular: –I-330, sí, 330.
Would you not feel that you were a giant, an Atlas?—that if you only stood up and straightened out you would reach the ceiling with your head? I snatched the telephone receiver. “I-330. Yes … Yes. Yes … 330!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test