Translation for "encomendarlo" to english
Translation examples
ii. con el consentimiento del gGobierno, encomendarla a otro socio para la ejecución.
with the Ggovernment's concurrence entrust it to another implementing partner.
Estos servicios trabajan en colaboración con el Consejo de la Competencia, que puede encomendarles la realización de investigaciones.
These authorities work in cooperation with the Competition Board, which can entrust them with carrying out surveys.
Asimismo, el Presidente de la República puede encomendarle misiones particulares relativas a las cuestiones de reconciliación y de paz en el plano nacional, regional o internacional".
The President of the Republic may also entrust the Ombudsman with particular peace and reconciliation missions at the national, regional or international level.
Al encomendarle tan delicadas funciones, la comunidad internacional hace un reconocimiento a sus méritos personales y a los méritos de nuestra hermana nación de Guyana.
In entrusting this very delicate role to him, the international community is recognizing his personal merits and those of our sister nation of Guyana.
ii. con el consentimiento del gobierno, encomendarla a otro socio para la ejecución.
with the government's concurrence entrust it to another implementing partner.
La Conferencia, según lo considere necesario, creará órganos para encomendarles tareas relacionadas con la solución de esas controversias o confiará dichas tareas a órganos ya existentes, de conformidad con el artículo ... .
The Conference shall, as it finds necessary, establish or entrust organs with tasks related to the settlement of these disputes, in conformity with Article .
Estuvimos de acuerdo en encomendarles a las Naciones Unidas que asegurasen la igualdad entre los Estados.
We agreed to entrust the United Nations with ensuring equality among States.
Aunque quisiera encomendarle esas tareas a la portera, no tenía dinero para pagarle.
Even if she were to entrust matters to the concierge she had no money with which to pay her.
Sin embargo, yo estaba pero que muy tranquilo: encomendarle una misión a un genio que conoce tu nombre es como arrojar cerillas encendidas a una fábrica de fuegos artificiales.
But I was quietly confident: entrusting a mission to a djinni who knows your name is like tossing lit matches into a firework factory.
Al principio sólo atendía al teléfono y hacía reservas de viaje, pero no tardaron en encomendarle la tarea de atender a donantes y voluntarios, y empezó a ser silenciosamente respetada en la oficina.
At first she found herself answering the telephone and booking travel arrangements, but she was soon entrusted with the reception of donors and volunteers, and became aware of a quiet respect in the office.
Si se hacía amigo íntimo suyo, Louis se enteraría seguramente por Brossier de los motivos que habían movido a Bejardy a encomendarle un trabajo y quién era exactamente Roland de Bejardy.
By getting closer to Brossier, Louis would surely get more information about what had prompted Bejardy to entrust him with a job, and who exactly this Roland de Bejardy was.
Si estoy aquí hablando con usted es por la confianza que tengo en su superior, que por algún motivo que se me escapa cree que es usted la persona adecuada para la tarea que debo encomendarle.
If I’m here talking to you, it’s because of the trust I have in your superior, who for some reason that escapes me thinks you’re the right person for the job I need to entrust him with.
Eso llevó a nuevas visitas, hasta que finalmente Milton empezó a encomendarle a Dark diversas tareas: tomar dictados, guiarle por las calles de Londres, leerle las obras de los antiguos.
That led to further calls, until eventually Milton began to entrust Dark with various small tasks: taking dictation, guiding him through the streets of London, reading to him from the works of the ancients.
Finalmente mi padre se convenció de que el terco yerno no cejaría y optó por ceder él y encomendarle la gestión de representar a España en las negociaciones con el rey de Francia para resolver la disputa sobre Nápoles.
Finally, my father realized that his stubborn son-in-law would not give up, and he opted to give in himself, by entrusting Philippe to represent Spain in the negotiations with the king of France over the dispute for Naples.
Podríamos encomendarla a la Fe, pero no se sabe los rezos y su septa dice que llora cuando le pide que lea en voz alta La estrella de siete puntas.» La reina siempre acudía en su defensa.
We could entrust her to the Faith, but she does not know her prayers, and her septa says that she cries when asked to read aloud from The Seven-Pointed Star.” The queen always rose to her defense.
Le llegó entonces a Dinyar Ferdoonjee el turno de hablar y, en cuanto empezó, Bahram supo que había acertado al encomendarle el discurso, pues comunicó la noticia del regalo de despedida con frases elocuentes y pronunciadas a la perfección.
Then it was Dinyar Ferdoonjee’s turn to speak, and as soon as he began Bahram knew that he had been right to entrust him with the speech: his announcement of the farewell gift was couched in rounded sentences, and perfectly delivered.
Con mi último aliento, quiero encomendarle a la escuadra Damocles.
With my dying breath, I commend Damocles to you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test