Translation for "encarnación" to english
Encarnación
noun
Translation examples
658. Se celebraron 34 exposiciones relativas a la fotografía, el arte de la encarnación, la artesanía y la pintura.
658. Holding 34 exhibition in context of photo, incarnation arts, handicrafts, paintings.
Los talibanes consideran a las mujeres como la encarnación del mal, y que existen únicamente para satisfacer las necesidades sexuales de los hombres.
The Taliban saw women as the incarnation of evil, existing only to satisfy men's sexual needs.
Han existido distintas encarnaciones en la historia en naciones dedicadas al comercio.
It has existed in various incarnations among trading nations throughout history.
La ocupación israelí de las tierras árabes es la encarnación misma del terror y su causa principal en nuestra región.
The Israeli occupation of Arab lands is the ultimate incarnation of terror and its main cause in our region.
Como en una encarnación anterior desempeñé funciones de representante ante la Unión Europea, soy muy consciente de que es necesario actuar con corrección política en cuestiones de jurisdicción.
Having, in an earlier incarnation, served as a representative to the European Union, I am fully aware of the necessity for political correctness in jurisdictional matters.
En distintas encarnaciones he recorrido las alturas, las profundidades y los pasillos de este magnífico edificio de hermandad humana, liberación, igualdad y justicia.
In various incarnations, I have walked the heights, the depths and the corridors of this magnificent edifice of human brotherhood, liberation, equality and justice.
Es una encarnación de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos de este planeta que esperan, mediante las acciones de la Organización, lograr una vida mejor.
It is an incarnation of the very hopes and aspirations of the people of this planet who hope, through the actions of the Organization, to achieve a better life.
A lo largo de su existencia, las Naciones Unidas no se han limitado a constituir la principal —si no la única— encarnación del espíritu de esperanza mundial.
Throughout its existence, the United Nations has not just constituted the main, if not the only, incarnation of the global spirit of hope.
En realidad, la encarnación actual del tema ha establecido su propia historia.
Indeed, the subject in its present incarnation has established a history of its own.
Para Malí, las Naciones Unidas sigue siendo la encarnación viva de nuestra esperanza de paz y seguridad.
For Mali, the United Nations remains the living incarnation of this hope for peace and security.
Ella es una encarnación.
She's an incarnation.
¿Eres una encarnación?
You're an incarnation?
-Mi primera encarnación.
- My first incarnation.
En una encarnación previa.
In a previous incarnation.
La Encarnación permanecía intacta.
The Incarnation remained intact.
Mi encarnación infinitamente valiosa.
My infinitely valuable incarnation.
- Mi última encarnación.
-My last incarnation.
Las encarnaciones son raras.
Incarnations are rare.
Son la encarnación del mal.
It's evil incarnate.
Una encarnación de Satán.
Its incarnation is Satan.
La encarnación de la traición, la encarnación del judaísmo y la encarnación de la relación existente entre judaísmo y traición.
As the incarnation of treachery, the incarnation of Judaism, the incarnation of the connection between Judaism and betrayal.
Esto es la Encarnación.
This is the Incarnation.
Era la encarnación de la sospecha, la encarnación de la ira, la encarnación de un régimen político y social implacable.
He was the incarnate suspicion, the incarnate anger, the incarnate ruthlessness of a political and social regime on its defence.
La encarnación es un tormento.
Incarnation is torment.
Es la encarnación del mal.
It is evil incarnate.
La encarnación aparece ya como masculina, ya como femenina, y cada uno de nosotros es la encarnación de Dios.
The incarnation appears either as male or as female, and each of us is the incarnation of God.
la encarnación del mal".
“The Matarese … the evil incarnate.”
Él era la encarnación de todos los miedos.
He was fear incarnate.
¿En alguna otra encarnación?
In some other incarnation?
Deberían ser, por lo tanto, verdadera encarnación y ejemplo del ejercicio igualitario de los derechos democráticos.
As a result, it should be the true embodiment and example of the equal exercise of democratic rights.
Los organismos reguladores independientes son la encarnación de la función cambiante del Estado como regulador de los sectores de servicios de infraestructura.
IRAs embody the changing role of the State as the regulator of ISS.
Este Estado independiente palestino se debe establecer como encarnación del derecho de nuestro pueblo a la libre determinación.
This independent Palestinian State must be established as an embodiment of the right of our people to self-determination.
La encarnación de la voluntad colectiva de la comunidad de Estados soberanos, así como la de nuestras debilidades colectivas.
It is the collective will of the international community of sovereign States, embodying our collective weaknesses as well.
Las Naciones Unidas son la encarnación de la libertad y la igualdad.
The United Nations is the embodiment of freedom and equality.
La Asamblea General y su estilo de trabajo representan la encarnación de este importante principio.
The General Assembly and its style of work represent the embodiment of this important principle.
Otro periódico lo llamaba "la encarnación de la historia de Italia después de la guerra", y eso es cierto.
Another called him "the embodiment of Italian post-war history". And it is true.
El Estado es la encarnación de todos esos principios en todas las áreas y esferas en que se aplican, sin excepción.
The State is an embodiment of all these principles, in all areas and spheres wherever they apply, without exception.
El Brasil siempre ha sido un defensor acérrimo de las Naciones Unidas, que son la encarnación del multilateralismo.
Brazil has always been a staunch supporter of the United Nations as the embodiment of multilateralism.
Los mercados y los gobiernos son la encarnación institucional de esta cooperación.
Markets and governments are both the institutional embodiment of this cooperation.
La encarnación del hombre de bien.
- Embodiment of all the solid virtues.
La encarnación de la historia, la...
The story's embodiment, the story's, uh...
pero entonces... Así que está esa... Está esa encarnación, nuestra propia encarnación única.
Um, but then- And so there's that- there's that embodiment, um, our own unique embodiments.
Para coulson, viaje fue la encarnación
For coulson, trip was the embodiment
Es la encarnación de la felicidad.
She is the embodiment of joy
ENCARNACIÓN DEL DEMONIO
EMBODIMENT OF THE DEVIL
- ¿Quién es la encarnación del cambio?
- Who is the embodiment of change?
Allí está, la encarnación de amor.
There she is, the embodiment of love.
¿Mi encarnación física?
My physical embodiment?
Es una encarnacion paranormal transferida.
It's a full paranormal transferal embodiment.
Tian era la encarnación del yang, y la Tierra la encarnación del yin.
While Tian was the embodiment of yang, Earth was the embodiment of yin.
Eres la encarnación de la galantería.
You are the embodiment of gallantry.
¡Era la encarnación del deseo!
I was the embodiment of desire!
La encarnación física de la pureza.
A physical embodiment of purity.
Apofis era la encarnación del caos.
Apophis was the embodiment of chaos.
Era la Idea lo que a él le obsesionaba, no su encarnación.
It was the Idea that obsessed him and not the embodiment.
Era la encarnación humana del mal.
He was the human embodiment of evil.
el propio Nechaev no es más que su encarnación.
Nechaev himself is only the embodiment of it.
—La Iglesia es la encarnación de la voluntad de Dios.
'The Church is the embodiment of God's Will.
Era la encarnación de todo cuanto yo había esperado.
He was the embodiment of everything I hoped for.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test