Translation examples
verb
f) Que no se encarcele a periodista alguno por lo que escriba.
(f) That no journalist should be imprisoned for the words he or she writes.
850. En Queensland no se encarcela "sin posibilidad de puesta en libertad".
850. There is no imprisonment in Queensland “without possibility of release”.
Un motivo de especial preocupación es el hecho de que se encarcele a niñas con adultos.
Of particular concern was the imprisonment of girl children with adults.
Él encarcela y tortura en Abu Ghraib.
He imprisoned and tortured at Abu Ghraib.
Aproximadamente al 63% de los niños se les encarcela por arrojar piedras.
Some 63 per cent of children are imprisoned for stone throwing.
Él encarcela y tortura en Guantánamo.
He imprisons and tortures at Guantanamo.
En 2006 se encarceló a 142 niños.
389. In 2006, 142 children were imprisoned.
En algunos países se encarcela a las mujeres por abandonar el hogar sin permiso.
19. In some countries, women are imprisoned for leaving their homes without permission.
Muchas veces se les detiene, condena y encarcela.
They are often detained, convicted and imprisoned.
- Por eso encarcelé al profesor...
-That's why I imprisoned the professor...
Y encarceló al Chambelán Moriuchi.
And he imprisoned Chamberlain Moriuchi.
Usted lo encarceló.
You have imprisoned him.
Erica Kravid te encarceló.
Erica Kravid imprisoned you.
Pero Fateh me encarceló
But Fateh imprisoned me.
- Nadie te encarceló.
No-one imprisoned you.
Qualia nos encarcela.
Qualia imprisons us.
¿Por qué lo encarceló?
Why did you imprison him?
Mi gente los encarceló.
My kind imprisoned them.
Tu propia gente te encarcelo.
Your own people imprisoned you.
La golpeó y la encarceló.
He beat her and imprisoned her;
Y luego la encarcelé yo mismo.
And I imprisoned her myself.
—Yo no encarcelé a Gai-See.
“I didn’t imprison Gai-See.
Si robas te encarcelo.
If you steal I shall imprison you.
—No te permito que encarceles a mi hermana.
“I cannot permit you to imprison my sister, sir.”
¿O es mi propia imagen la que encarcela a la prisión?
Or is my own image the one that imprisons the prison?
Luego llega la policía y encarcela o prohíbe a los artistas.
And then, the police come in, and the artists are imprisoned, or banished.
Se ha convertido en la forma que encarcela la verdad, y hay que romperla.
It has become the form that imprisons truth and must be broken.
verb
En el caso de los que eran residentes de Puerto Rico al ser detenidos, se les encarcela fuera de su territorio nacional.
Those who were residents of Puerto Rico before being detained are jailed outside the national territory.
13. En 1996 se detuvo o encarceló en Turquía a 209 periodistas, por lo menos.
13. At least 209 journalists were arrested or jailed in Turkey in 1996.
Es porque encarcela a sus periodistas y a sus disidentes.
It was because it jailed its journalists and dissidents.
Se encarcela o se mata a inocentes.
Innocent people were jailed or killed.
Durante el año, se encarceló a 70 periodistas sin motivo preciso.
During the year, 70 journalists were jailed with no precise reason being given.
Predicó "el orden, la paz y el trabajo", pero persiguió, desterró y encarceló a quienes caían en desgracia.
He advocated "order, peace and work", but persecuted, banished and jailed anyone who lost his favour.
En un caso emblemático, de febrero de 2006, se encarceló a una empleadora por poner en peligro la vida de su empleada doméstica extranjera.
In a landmark case in February 2006, one employer was jailed for endangering the life of her FDW.
Se encarcela a alguien porque cavó un pozo en busca de agua para regar sus tierras.
Somebody gets jailed because he dug a well to get water to water his land.
La policía de la localidad detuvo y encarceló al subadministrador de la base del PMA en Malange, acusándolo de ser cómplice en el transporte de
The WFP deputy base manager in Malange was arrested and jailed by local police on an accusation of being an accomplice in drug transport.
101. Por falta de hospitales psiquiátricos, se encarcela a los enfermos mentales.
101. Owing to the lack of mental hospitals, mentally disturbed persons are held in jail.
Encarceló o mató a mis muchachos.
He done jailed or offed all my boys.
Los prisioneros protestantes que tu padre encarceló.
The Protestant prisoners your father jailed.
El hombre severo encarcela mi mente
Stiff man putting' my mind in jail
¿Sabía Andrew que usted la encarceló?
Did Andrew know you put her in jail?
Hasta encarceló a tu abuelo.
He even jailed your grandpa.
Lo maté a él y encarcelé a su padre.
I killed him and jailed his father.
Se les encarceló a todos.
They've all been wiped out or put in jail.
Todos los que arrestó, interrogó, encarceló...
Everyone you arrested, questioned, sent to jail?
-¿Encarceló a su novio?
“Did he jail her young man?”
El que encarcela a la gente por leer y el que quema los libros.
The one that jails people for reading and burns the books.
¿Por qué había regresado al día en que me encarceló Bucci?
Why had I been returned to the day that Bucci put me in jail?
Llevadme ante el hombre que encarcela a la víctima en vez de al criminal.
Take me to the man who jails the victim instead of the criminal.
¿Cómo se encarcela a alguien que puede teletransportarse?
I mean, Christ, how do you jail someone who can teleport?
No dejes que ese odioso Wren te encarcele con sus atenciones diarias de niñera.
Don’t let that odious Wren jail you with his daily babysitting.
¿Por qué profanó el «Comandante Negro» la catedral Marienkirche y encarceló a un sacerdote antinazi?
Why did the Black Major desecrate the Marienkirche Cathedral and jail an anti-Nazi priest?
Hace siete años, uno de mis compañeros encarceló a un mafioso por extorsión y soborno.
One of my fellow agents put a mobster in jail seven years ago for extortion and blackmail.
Se les encarceló por millares, y a falta de prisiones lo bastante amplias, se los confinó en minas.
The Asiatics were thrown into prison by the thousand, and as the jails were not large enough, they were hurled into the mine-pits.
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por el hecho de que se encarcele a niños de entre 16 y 18 años de edad, y que no se los mantenga separados de los adultos.
However, it remains concerned that children between the ages of 16 and 18 are incarcerated and that these children are not detained in separate facilities from adults.
También se toma en consideración la diferencia jurídica existente entre las personas procesadas y las sentenciadas y a menudo se las encarcela en establecimientos distintos.
The legal difference between accused and convicted persons was also taken into account and the two groups were often incarcerated in separate establishments.
Se encarceló a miles de personas por pedir sus derechos políticos inherentes.
Thousands were incarcerated in prisons for demanding their inherent political rights.
50. El Sr. LALLAH pide aclaraciones sobre cuándo se encarcela a los presos en Mónaco y cuándo se los traslada a Francia.
Mr. LALLAH asked for clarification as to when prisoners were incarcerated in Monaco and when they were transferred to France.
La justicia para esas mujeres no es simplemente una cuestión de llevar ante los tribunales a los hombres responsables de crímenes contra la humanidad, de modo que se los encarcele.
Justice for these women is not merely an issue of bringing those men responsible for crimes against humanity to courts and tribunals, so that they are incarcerated in prison.
En cuanto al número de presos romaníes, indica que es escaso y subraya que la República de Moldova solo encarcela a sus ciudadanos por delitos muy graves.
The number of Roma detainees was very small, and the Republic of Moldova incarcerated its citizens only for the most serious offences.
El niño debería contar con algún tipo de defensa propia o de representación para impedir que se le encarcele por motivos tan ambiguos.
The child should be offered some form of self—defence or representation to prevent incarceration on such vague grounds.
No obstante, se constata que cada año se encarcela a 200 niños, una cantidad excesiva.
Nonetheless, 200 child incarcerations per year was an excessively high number.
6. Cuando se encarcela a un menor, éste recibe especial atención, tanto del personal penitenciario como del personal psicológico y médico.
6. When a juvenile is incarcerated, he or she will be given special attention, from both prison staff and medical/psychological staff.
El régimen de Etiopía expulsó a más de 75.000 eritreos que vivían en Etiopía y confiscó sus bienes, y encarceló a miles de ellos en campos de concentración.
The Ethiopian regime had expelled and confiscated the property of over 75,000 Eritreans living in Ethiopia, and had incarcerated thousands in concentration camps.
Nuestro dinero y al hombre que me encarceló.
Our money and the man that incarcerated me.
¿Por qué della Rovere no me encarceló en Terra Nuova?
Why has della Rovere not incarcerated me at Terra Nuova?
Encarcela a este caballero.
Incarcerate this gentleman.
Entiendo la gravedad de que se encarcele a la gente.
I understand the seriousness of people being incarcerated.
Le encarcelé por razones de seguridad nacional.
I incarcerated him for nation security reasons.
Bueno, en otra vida encarcelé a muchos ladrones de joyas.
Well, in another life I incarcerated many a jewel thief.
Lo encarcelé por razones de seguridad nacional.
I incarcerated him for national security reasons.
Alguacil, encarcele a la madre de Marge Simpson.
Bailiff, incarcerate Marge Simpsons' mother.
Supuse que la Fuente te encarceló por alguna razón...
The Source incarcerated you for a reason.
Si regresa, propongo que se le encarcele de inmediato.
If she does return, I propose that she is immediately incarcerated.
¡Mientras yo sea tribuno de la plebe no se encarcela a ningún romano de rango consular!
“No Roman consular is going to be incarcerated while I’m a tribune of the plebs!
Utilizó los cargos y, con el respaldo de sus superiores del Comisariado, me encarceló y me llevó a juicio.
He made the charges stick, and, with the backing of his superiors in the Commissariate, kept me incarcerated and forced me to trial.
Y ahora no cabía duda: Veovis era inocente cuando se le condenó la primera vez y se le encarceló.
And there was no doubt about it now: Veovis had been an innocent man when first they found him guilty and incarcerated him.
—Arresta a los cristianos, los encarcela y les ofrece una oportunidad: reconocer al emperador y a los dioses con el simple acto de quemar incienso en un altar, o ser ejecutados.
“The Christians are arrested, incarcerated, and given a choice: recognize the emperor and the gods by the simple act of burning incense on an altar, or be executed.”
Más hacia el este, Polonia no tuvo que trasladar a los presos a Oriente Medio, sino que los encarceló y les aplicó el tratamiento adecuado in situ, en las cámaras de tortura construidas para los «presos de alto valor» por la CIA en la base de inteligencia Stare Kiejkuty, la Bagram de Europa –ni en la época de la ley marcial de Jaruzselski había centros de este tipo–.
Further east, Poland did not transmit captives to their fate in the Middle East. It incarcerated them for treatment on the spot, in torture-chambers constructed for ‘high value detainees’ by the CIA at the Stare Kiejkuty intelligence base, Europe’s own Bagram—facilities unknown in the time of Jaruzselski’s martial law.
verb
También le preocupa que no se recurra a la privación de libertad en última instancia y que se encarcele a las niñas junto con los adultos.
It is also concerned by the fact that deprivation of liberty is not used as a last resort and by the fact that girls were detained in adult prisons.
Israel detiene a palestinos y los encarcela.
Israel detains Palestinians and throws them in prison.
d) Los parientes de personas encarcelas que eran el sostén de las personas a su cargo.
(d) Families of prison inmates who were the breadwinners for their dependants.
En China se encarcela a los disidentes.
In China dissidents were being sent to prison.
90. En 2010-2011, se encarceló a 384 mujeres en Irlanda del Norte (a algunas en más de una ocasión).
90. In 2010/11, 384 women were committed to prison in Northern Ireland (some on more than one occasion).
Se lo encarceló el 1° de mayo y falleció el 3 de ese mismo mes en circunstancias aún no esclarecidas.
He was transferred to prison on 1 May and died there on 3 May in circumstances which have yet to be explained.
Los encarcelé y los fusilé.
I put them in prisons and I shot them.
- Nixon era cuáquero. - Y encarceló a mucha gente.
He put plenty of people in prison.
- ¿Que se les encarcele?
-You mean put in prison?
El Estado no encarcela a niños de nueve años.
The state doesn't put nine-year-olds in prison.
Un amigo no te encarcela por algo que no hiciste.
Friends don't put you in prison for crimes you didn't commit.
Digo, por un lado, él me encarceló.
I mean, on the one hand, he sent me to prison.
Encarcela a los rehenes... y encierra a Epona en una celda.
Throw the hostages into prison... and lock Epona in a cell.
Si los encarcelas, mueren.
If you put them in prison, they die.
Hunter encarceló a 17 personas por delitos que quizá no cometieron.
Look, Hunter put 17 people in prison for crimes they may not have committed.
¿Puede una tormenta sobrevivir si se la encarcela?
Can a storm survive if placed in a prison?
—Pero lo encarceló, ¿no es cierto? —Lo deportó. Al desierto. —¿Dónde?
‘But he’s in prison isn’t he?’ ‘They deported him. To the desert.’ ‘Where?’ ‘To the desert.
¿Por qué se encarcela a las personas con ideas radicales sobre cómo organizar a la gente?
Why are people with radical ideas about how to organize other people put into prison?
– inquiere Verdugo sonriente, un poco avergonzado de querer y no querer involucrarse en la historia que sin pedir- les permiso ya los encarceló.
inquired Verdugo with an embarrassed smile, both wanting and not wanting to go deeper into this strange story that had taken them prisoner.
Le decía que estaba mal acostarse con Herodías, la mujer de su hermano, y Herodes se lo tomó tan mal que encarceló al energúmeno y ordenó que le cortaran la cabeza.
He told him it was wrong to sleep with Herodiade, his brother’s wife, and in the end Herod took it badly, put the hothead in prison, and had his head cut off.
—No, miss Gates, aquí dice… Sea como fuere, el viejo Hitler la ha emprendido con los judíos y los encarcela, y les quita los bienes y no permite que ninguno salga del país y limpia a todos los deficientes mentales y…
“Nome, Miss Gates, it says here — well anyway, old Adolf Hitler has been after the Jews and he’s puttin’ ‘em in prisons and he’s taking away all their property and he won’t let any of ‘em out of the country and he’s washin’ all the feeble-minded and—”
verb
–¿Así que entiende usted a esa gente a la que encarcela por homicidios y miserias?
So evidently you understand them – these people that you lock up for murder and other appalling crimes.
Bueno, pues sólo hacía falta presentar la denuncia, respondió Esch, hay que denunciar a los truhanes en lugar de permitir que se encarcele a los inocentes.
Well, then, retorted Esch, he should tell that to the police, for every rogue should be reported instead of having innocent men locked up.
verb
Y luego esa desgracia, esa peste de la sociedad: Isabel, asesina y perversa reina que encarceló a su prima, la encantadora María de Escocia, durante 19 años, y luego la condujo a una inmerecida y escandalosa muerte.
That disgrace to humanity, that pest of society, Elizabeth, who, murderess and wicked queen that she was, confined her cousin, the lovely Mary, Queen of Scots, for 19 years, and then brought her to an untimely, unmerited and scandalous death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test