Similar context phrases
Translation examples
noun
Estamos seguros de que esos nuevos Estados Miembros traerán consigo el encanto y la sabiduría de las naciones insulares para enriquecer la labor de las Naciones Unidas.
We are confident that these new Member States will bring with them all the charm and wisdom of island nations to enrich the work of the United Nations.
De ese modo podremos estar orgullosos de nuestros jóvenes, ya que serán responsables, positivos y creadores, manteniendo, a la vez, la espontaneidad que constituye el encanto de la juventud.
We can then be proud of our young people, for they will be responsible, positive and creative, while retaining the spontaneity that is the charm of youth.
Algunas llegan a cuestionar su belleza y su encanto naturales y terminan sometiéndose a la despigmentación.
Some doubt their natural beauty and charm and take up depigmentation;
Las trabajadoras de la empresa, aunque contaban con sus propios retos en su carrera y en su vida privada, deseaban enormemente transmitir el maravilloso efecto y el encanto de su producto.
The company's female staff, while having their own challenges in their careers and in their private lives as well, had a strong wish to convey the wonderful effect and charm of their product.
También se ha registrado una buena respuesta al programa "Escapadas de encanto" en el que se destacan los alojamientos de calidad de categoría media y económica.
There has also been a good reaction to the "Charming Escapes" programme, highlighting quality mid-market and budget accommodations on the island.
Estoy seguro de que seguirá dirigiendo nuestra labor con dedicación y encanto, como ha hecho hasta ahora.
I am sure that you will continue to lead our work with dedication and charm, as you have done so far.
A lo largo de los años ha conservado su encanto tradicional, en que se mezcla el patrimonio cultural de la antigüedad con la arquitectura y las comodidades de la era moderna.
Over the years, the city has retained its traditional charm, with a mixture of old cultural heritage and modern architecture and facilities. Climate
Se le extrañará tanto por su encanto y elegancia natural como por su trato amable con las personas en todos los niveles, desde los colegas que ocupaban los cargos más altos hasta los de menor jerarquía.
She will be missed just as much for her charm and natural elegance as for her candid manner with people at all levels, from those in high office to her most junior colleagues.
A lo largo de todo el proceso, ha mantenido su encanto y su sentido del humor.
Through it all, he has maintained his charm and his sense of humour.
Era encantador, pero su encanto era el encanto de la diplomacia, un encanto ideado no sólo para agradar sino para ahorrar tiempo y que se hicieran las cosas;
He was charming but his charm was the charm of diplomacy, charm designed not only to please but to save time and get things done;
noun
Ese no es el punto... no es un alimento que tenga mucho encanto. En serio...
Kinda my point... it's not a very glamorous food.
Tu deber, cariño, no es con tu hermano, es con el encanto y la belleza... ¡y conmigo!
Your duty, darling, is not to your brother, it is to glamor and beauty and me!
Me encanta, es divertido, glamuroso pero también hay que trabajar duro.
I love it. It's fun and glamorous, But hard work.
Ya sé que no tendrá ningún encanto pero sólo porque tengamos un trabajo aburrido no quiere decir que no lo pasemos bien.
Now, I know that might not be glamorous, but just because we have a boring job doesn't mean we can't have fun doing it.
El encanto reside en el hecho de alejarse de la normalidad.
It is the move away from normality that is glamorous.
—Por esto me convertí en poli, me resultaba imposible resistir el encanto.
I couldn't resist the glamor of it all.
lo que le proporciona su encanto es la seguridad emocional de la vida familiar.
it is the emotional security of family life that provides the glamor.
Hoy en día el trabajo de seguridad había perdido todo su encanto.
Security work had no such glamor nowa- days.
Esto carece de encanto, no te facilita la vida a que estabas acostumbrada.
It isn’t glamorous here, not the life you were accustomed to.”
Lightner tenía cierto encanto romántico, según la opinión de Jesse.
Lightner was a bit on the glamorous side, as Jesse saw it.
noun
Segundo, caemos bajo el encanto hipnótico del consenso del denominador común mínimo, con el resultado de que no se logra hacer nada.
Secondly, we have this hypnotic spell of "the consensus of the lowest common denominator", with the result being that nothing really gets done.
noun
Sin embargo, incluso en el siglo de oro, en medio de los encantos y las maravillas de la España musulmana, nuestro pueblo nunca abandonó sus sueños ni su anhelo por Jerusalén, como lo expresó en palabras el poeta Yehuda Halevi hace más de 800 años:
But even at the height of the "Golden Age", in the midst of the delights and wonders of Muslim Spain, our people never abandoned their dream of and yearning for Jerusalem, as expressed in the words of the poet Yehuda Halevi more than 800 years ago:
Por ello me encantó la pregunta de Ahmed Umer sobre la rendición de cuentas, y respondí lo siguiente:
So I was delighted by the question from Ahmed Umer about accountability, and here's how I answered:
Me encanta ver a la delegación de España concurriendo por primera vez en calidad de miembro de pleno derecho a una sesión plenaria del Comité Ejecutivo.
I am delighted to see the delegation of Spain seated for the first time as a full member at a plenary session of the Executive Committee.
Así, pues, nos encanta que el tema de la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa se esté debatiendo hoy en la Asamblea por primera vez, y por eso rendimos homenaje a la presidencia italiana del Comité de Ministros del Consejo de Europa por haber hecho posible que así sea, y por el trabajo incansable de nuestra relatora, Hanne Severinsen.
Thus we are delighted that cooperation between the United Nations and the Council of Europe is being debated in this Assembly today for the very first time. And so we pay tribute to the Italian presidency of the Committee of Ministers of the Council of Europe for enabling it to take place, and to the untiring work of our Danish rapporteur, Hanne Severinsen.
Me encanta ver el entusiasmo con que va a asumir sus próximas funciones.
I am delighted to see the enthusiasm with which it is going to take up its forthcoming office.
Naturalmente —continuó—, esto me encanta… me encanta, sencillamente.
‘Of course,’ she went on, ‘I’m delighted–simply delighted.
noun
La gente solía hablar de los encantos de la paternidad.
People'd talk about the joys of childhood, right?
Pero sí quiero tentarte con los encantos de la vida matrimonial.
But I tempt you with the joys of married life.
Un mes de risas, de bailes, de alegría, de un infinito encanto.
A month of laughter and dance and joy, of enchantment infinite.
Nos encanta tenerlo; se pasa muy bien con él. —Hizo una pausa—.
“We love having him, he’s a joy to be with.” She paused.
Eso hizo que el encanto del viejo Hotel Plaza quedara algo dañado.
It took a lot of the joy out of the old Plaza Hotel.
a ella la rodea una luz radiante y sin su presencia no hay alegría ni encanto.
she moves in radiant light. Without her there is no joy nor loveliness anywhere.
Ofrece muchos encantos: la excitación de la búsqueda, el éxtasis de la adquisición, el gozo de la contemplación posteriormente.
the excitement of the search, the ecstasy of the acquisition, the joy of later contemplation.
noun
noun
Por lo demás, tendrá usted que evitar, si es necesario haciéndose atar al mástil del navío al igual que lo hiciera Ulises, sucumbir a los encantos de las sirenas demagógicas que sólo podrían apartarnos del buen camino en nuestros esfuerzos por conseguir el desarme nuclear.
For the rest it is necessary, even if you have to have yourself tied to the mast like Ulysses, not to allow yourself to be enticed by the demagogical sirens who can only lure us off course in our efforts towards nuclear disarmament.
Nadie conoce el encanto de la oscuridad mejor que yo.
No one knows the lure of darkness better than I do.
"Si hermosas mujeres aparecen, déjalas que exhiban sus encantos ante mí."
"Let the nymphets come to lure me"
Tienta a los nerds con el encanto del poder y el elitismo.
Tempt the nerds with the lure of power and elitism.
Tenían el encanto de un pecado inédito y de una blasfemia definitiva.
They had the lure of an unknown sin and an ultimate blasphemy.
Como invocado por el encanto de su descripción, se acercó a la mesa.
As if summoned by the lure of her description, he came to the table.
Poco a poco, sin embargo, se apoderó de él de nuevo el encanto del juego.
But by degrees he was once more ensnared by the lure of the gaming table.
Robert no era el primer muchacho de la villa atraído por el encanto del mar.
Robert was not the first village boy to be called by the lure of the sea.
noun
La publicidad del tabaco presenta a la mujer imágenes que la conectan con la vitalidad, la delgadez, el encanto, la emancipación, etc. El mensaje para los hombres es diferente, porque la publicidad dirigida a ellos se concentra en las aspiraciones masculinas a la felicidad, el buen estado físico, la riqueza, el poder y el éxito sexual.
Tobacco advertising vehicles images for women featuring vitality, slimness, glamour, emancipation etc. The message for men is different, as advertising focuses on male aspirations for happiness, fitness, wealth, power and sexual success.
Entre los factores de atracción figuran el espacio de libertad, la independencia financiera, la aventura, el encanto de la ciudad y las amistades o las bandas callejeras.
Pull factors include spatial freedom, financial independence, adventure, city glamour and street-based friendships or gangs.
Como tal, el istmo comparte con muchos estrechos e islas estratégicas, y con algunos cuernos y cabos, un cierto encanto peligroso, ya que todos quieren aventurarse a ir allí con buenos y malos propósitos.
As such, the isthmus shares with many straits and strategic islands, and with some horns and capes, a certain dangerous glamour, as all and sundry seek to venture there for purposes good and ill.
No debemos permitir que las circunstancias especiales y el encanto evanescente que caracterizó el proceso de descolonización iniciado por las Naciones Unidas hace cuatro decenios obscurezcan el derecho a la libre determinación de esos territorios.
Let us not let the special circumstances or the fading of the glamour that marked the United Nations' decolonization drive four decades ago obscure the right to self-determination of these territories.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test