Translation for "en pensar" to english
Translation examples
Pensar de manera diferente
Think Differently
Pensar así no es realista.
It is unrealistic to think so.
Una nueva forma de pensar
New thinking
¿Qué debemos pensar de todo esto?
What are we to think of all this?
La Constitución establece la idea de pensar por nosotros mismos, sin la imposición de otras culturas, de otras formas de pensar.
26. The Constitution sets forth the idea of thinking for ourselves without the imposition of other cultures and other ways of thinking.
Prejuzgar es tanto pensar que no vamos a llegar a ninguna parte como pensar que tenemos que llegar a una única conclusión.
Prejudging means both thinking that we will get nowhere as well as thinking that we must arrive at a single conclusion.
Sería ingenuo pensar de otro modo.
It would be naive to think otherwise.
:: Pensar con independencia.
:: Think independently.
Haces mal en pensar.
You're wrong to think
Hago mal en pensar eso.
I'm wrong to think that.
- Es especialista en pensar así, Colega.
-You're virtuous to think that way.
Tienes razón en pensar en la familia.
You are right to think of family.
Creo que fue inteligente en pensar:
I think he was smart enough to think
No me he molestado en pensar.
I haven't bothered to think.
Me da miedo hasta en pensar en ello.
I shudder to think.
- ¿Tardaste mucho en pensar eso?
- It took you that long to think of that?
Ahora quiero que te esfuerces en pensar.
Now I want you to think hard.
Quedamos... en pensar primero en los niños.
We agreed... to think of the boys first.
Sólo servía para pensar, pensar y pensar.
Good for nothing but thinking, thinking, thinking.
—No, sólo pensar por pensar.
No, just thinking for the sake of thinking.
Tenía que pensar, pensar de verdad.
He had to think, think.
Era preferible seguir sentado en la mecedora, sin pensar, sin pensar, sin pensar.
Much better to rock in this chair, and not think, not think, not think.
Tengo razón en pensar, había, ¿no había nadie más involucrado?
Am I right in thinking, there was, there was no-one else involved?
¿Hago bien en pensar que aún nos interesa escribir el guión para los Beatles?
Am I right in thinking we're still interested in writing the Beatles script?
- No hay problema en pensar
- There's no problem in thinking
¿Así que tengo razón en pensar que tú y el...?
So am I right in thinking that you and he...?
Pero tengo razón en pensar que ella no ha sido una fumadora?
But I'm right in thinking she hasn't been a smoker?
¿Me equivocaba en pensar así?
Was I wrong in thinking that?
¿Tengo razón en pensar que de veras hay una rana?
Well, am I right in thinking there's a real frog in here?
Tenía razón en pensar que el asesinato sería un acto creativo.
I was right in thinking the killing would be an act of creativity.
¿Tengo razón en pensar que no puedes oírme ni verme?
Would I be correct in thinking that you can neither see nor hear me?
Sí, pensando en pensar en ello. Genial.
Yeah, thinking about thinking about it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test