Translation for "en irlandés" to english
En irlandés
Translation examples
El modelo irlandés
The Irish Model
Escuelas en irlandés
Irish-medium schools
La Estrategia se centra en aumentar el conocimiento del irlandés entre la población, crear oportunidades para utilizar el idioma irlandés y alentar actitudes positivas con respecto al uso del irlandés.
The Strategy is focussed on increasing people's knowledge of Irish; creating opportunities for the use of Irish and fostering positive attitudes towards the use of Irish.
En un discurso ante el Parlamento irlandés, en diciembre de 1993, el distinguido Ministro de Relaciones Exteriores de Irlanda expresó:
In a speech to the Irish Parliament in December 1993, the Irish Foreign Minister said:
El irlandés en las escuelas
Irish in schools
¡Bueno, dile algo en irlandés!
Say something in Irish.
Igual que solo puedes hablarle a un pastor alemán en alemán o a un perro lobo irlandés en irlandés.
Like you can only talk to a german shepherd in german or irish wolfhound in irish.
Si no sabes recitar el avemaría en irlandés o el pase para ir al baño.
They hit you if you can't say the Hail Maryin Irish... or if you can't ask for the lavatory pass in Irish.
Bueno, es lo poco de irlandés que cada niño de colegio debe saber. Porque si no lo dices en irlandés, no sales de la clase.
- Yeah, well, it's the one bit of Irish every school kid has to know if you don't say it in Irish, you don't get out of the class
No, Gaélico significa Irlandés en Irlandés. Ah.
No, Gaelic means Irish in Irish.
Podría hacerlo en irlandés por tí.
I could do it in Irish for you.
Prefiero oír a Lady, mi perra, aullar en irlandés.
I had rather hear Lady, my hound, howl in Irish.
- Le interesa la represión en Irlanda.
- He's interested in Irish repression.
No puedo explicar con palabras ... Quizás en irlandés...
it can't be explained in words... you know maybe in Irish it could be... you know?
No soy irlandés. —No pareces irlandés —replicó Eilis.
"I'm not Irish." "You don't sound Irish," she said.
Pero no es irlandés.
Ain’t Irish, though.
—Este hombre es irlandés.
This man is Irish.
era su origen irlandés.
That was the Irish in her.
—¡Condenado irlandés!
The damned Irish!
El rico mejunje rojo de nacionalismo irlandés y catolicismo, o de nacionalismo católico irlandés, o de catolicismo nacionalista irlandés.
The rich red stew of Irish Nationalism and Catholicism, or Irish Catholic Nationalism, or Irish National Catholicism. Doesn’t matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test