Similar context phrases
Translation examples
verb
Establecimiento de metas claras como fin de negociación, no de precondiciones para empezar a negociar.
:: The setting of clear goals for the end of negotiations, rather than preconditions for them to begin.
El proceso de cambio que se ha desencadenado con la llegada al poder del Presidente Morales no ha hecho más empezar.
The process of change set in motion by Evo Morales' assumption of the presidency was only just beginning.
También se pudo empezar a aplicar una política de lucha contra la pobreza.
It had also been possible, as a result, to set up a policy to combat poverty.
Sin embargo, por el momento, la aplicación del Conjunto no ha hecho más que empezar, en particular por lo que se refiere a las consultas.
At present, however, implementation of the Set remains in its infancy with respect to these issues, especially regarding consultations.
54. Se ha fijado en 16 años la edad mínima para empezar a trabajar.
54. The minimum age of employment was now set at 16.
La Zona de Libre Comercio de la ASEAN empezará a funcionar en 2008.
The ASEAN Free Trade Area (AFTA) is set to be established by 2008.
Se ha fijado como objetivo que todos los niños tengan conocimientos de informática antes de empezar la enseñanza secundaria.
A target has been set to make all children computer-literate before they start secondary education.
Se prevé que el primer centro de acogida empezará a funcionar en 2004.
The first shelter is planned to be set up in 2004.
Se fijó una fecha para que la policía palestina empezara a desempeñar sus funciones en Jericó.
There was a date set for the Palestinian police to come in and start policing Jericho.
verb
Garantizar la paz, combatir la pobreza, proteger el medio ambiente y dejar un mundo mejor para las generaciones futuras es nuestro deber al empezar el milenio.
Guaranteeing peace, fighting poverty, protecting the environment and leaving a better world for future generations: that is our duty at the turn of the millennium.
Estarán agotados cuando tengan que empezar su turno de guardia.
“They’ll be worn out when it’s their turn to take over.
verb
El mandato de los magistrados empezará con un juramento ante el Presidente de la Asamblea.
The judges' term shall begin when they take a legal oath before the Chair of the Assembly.
Podemos empezar a partir de la mitad, de dentro a fuera o de arriba a abajo.
We can take them starting from the middle out, inside out, upside down.
Para empezar, recomendó que la Junta tomara nota de los dos informes.
As a first step, he recommended that the Board take note of the two reports.
La próxima reunión de expertos sobre la cuestión empezará en Moscú el 8 de febrero de 1994.
The next meeting of experts on this issue will take place in Moscow beginning on 8 February 1994.
Siempre se deberá empezar por evaluar los gastos en relación con los beneficios.
Every decision should take due account of the ratio between cost and benefit.
Las Naciones Unidas deben empezar a aplicar una estrategia preventiva en esa esfera.
The United Nations must take preventive action in that area.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test