Translation for "empaque" to english
Translation examples
noun
a) Transferencias de bienes desprovistas de listas de empaque.
(a) Lack of packing lists when transferring assets.
Procesamiento y empaque de café
Processing and packing of coffee
El personal de la Misión, e incluso los especialistas en aduanas, indican que la cooperación en los centros de empaque es excelente.
The cooperation at the packing centres is described by Mission personnel, including customs specialists, as excellent.
Papel y productos de plástico, materiales de empaque, tiendas de los campamentos, mangueras, ajustes, suministros de cocina y alimentos.
Paper and plastic products, packing materials, camp stores, hoses, fittings; kitchen and catering supplies.
Fabricación de lápices para pizarras, incluido el empaque.
33. Manufacture of slate pencils including packing.
Al transferir activos a otras misiones, la UNMIS no proporcionó a las misiones receptoras las listas de empaque de los bienes cargados en los contenedores.
When transferring assets to other missions, UNMIS did not provide the receiving missions with packing lists for the assets loaded in containers.
Se necesitará una suma estimada en 20.000 dólares para fletes, empaque y transporte de efectos personales.
An estimated amount of $20,000 will be required for freight, packing and cartage for shipment of personnel effects.
Procesamiento y empaque de agua para consumo humano
Processing and packing of water for human consumption
13. Este crédito cubre las necesidades en materia de fletes, empaque y transporte.
Freight and related charges The provision covered requirements for freight, packing and cartage.
d. Lista de Empaque del material
(d) Materials packing list;
- Yo ya empaqué.
- I'm already packed.
Empaque esto también.
Pack this too.
Empaqué tu almuerzo!
Packed your lunch.
Empaqué para mí y ya empaqué para ti.
- I packed for me, and I packed for you.
Empaque todos estos.
Pack all these.
- ¡Empaque sus cosas!
- Pack your things!
Ya empaqué el mío, ya empaqué el tuyo.
- ALREADY PACKED MINE, ALREADY PACKED YOURS.
- Ya empaqué, mamá.
- I'm packed, Mama.
—Ya empaqué y estoy lista —dijo—.
I'm packed and ready,
Desde que la empaqué, no la había tocado.
I had not held it since packing it away.
“Será mejor que empaques ", le dije.
“You’d better pack,” I said to her.
Empaque cuanto pueda cargar.
Pack as much as you can carry.
Ni agua. Empaqué y desempaqué mis cosas.
No water. I packed and repacked my things.
Empaque suficientes calzoncillos para una semana -replicó
Pack enough underwear for a week,”
Le sugiero que empaque y llegue allí cuanto antes.
I suggest you pack, and get over there pronto.
Eh, escuche, acabo de recordar que no empaqué mi…
“Er… listen, I’ve just remembered, I haven’t packed my…”
Jarat, tú y Kircher supervisaréis el empaque y la organización de la mudanza.
Jarat, you and Kircher will supervise the packing and organisation for the move.
noun
Empaqué el Dragón para transportar.
I've boxed the Dragon for transport.
Galletas Nabisco en empaque familiar, por sólo $1.69.
Nabisco Shreddies in the large family box, only $1.69.
No los empaqué todavía.
I haven't boxed them up yet.
Quiero que quites mi arte del empaque.
I want my art off the box.
Deben serlo. Ya han diseñado el empaque.
They've already designed the box.
- ¿Quieres que te lo empaque?
- Want me to put it in a to-go box?
El empaque de una burger
A burger box.
Por el empaque de que hacían gala las cuatro Asentadas cualquiera habría pensado que estaban sentadas en tronos, en lugar de cajas, por lo cual Egwene se sentó también en otra.
The boxes might as well have been thrones for the way the four Sitters occupied them, and so Egwene sat herself on one as well.
noun
Mi hermana te revisaría, o... puedes venir conmigo; te empaqué tus cosas.
My sister would look in on you, or... you can come with me;
Lo busqué hasta debajo del sofá y sólo hallé estos empaques de dulces.
I looked everywhere but all I could find were these stupid Chunky wrappers.
Empaque. Después atienda a la señorita Sarah.
And mind you look after Miss Sarah.
No exactamente por su empaque físico, ya que era un hombre alto y delgado, tan blanco de piel que parecía nacido en una celda de aislamiento.
True, he wasn’t physically imposing: tall and slender with skin so pale it looked like he might have been born in solitary.
Asimismo, la señora Suvorin lucía una alta diadema —el kokoshnik— de oro y nácar, que añadía aún más empaque a su apariencia.
Mrs Suvorin also wore a high diadem – the kokoshnik – of gold and mother of pearl, which made her look more regal than ever.
El empleado bajó la mirada hasta el cuaderno que tenía en el atril y fingió estudiarlo unos instantes, dándole empaque al ritual. —¿Y su nombre es…? —Verónica Larraz.
The employee looked down at the notebook on the lectern and pretended to study it for a few moments, lending solemnity to the ritual. “And your name is . . . “Verónica Larraz.”
Jamás he visto tanta riqueza ni tanto empaque desde los tiempos de Eduardo, y en el centro de todo se encuentra la hija de éste, dando la impresión de haber logrado el reconocimiento que merece.
I have never seen such wealth and glamour since Edward’s time, and at the heart of it all is Edward’s daughter looking as if she has come into her own again.
Eran muebles de mucho empaque, en una estancia que causaba impresión: la casa de un hombre de éxito e importancia, de un éxito por el que Henry nunca habría podido competir, él que tantísimos éxitos había cosechado.
The furniture looked substantial and the room impressive, the home of a successful and important man, the kind of success with which Henry could never compete, he who had himself been phenomenally successful.
—Así queda más emocionante, señora —respondió Soren—. La apariencia lo es todo. Avasarala resopló y cogió la taza con empaque, para luego soplar en aquella superficie oscura antes de echar un vistazo al terminal portátil.
“More dramatic this way, ma’am,” Soren said. “Presentation is everything.” She snorted and pointedly picked up the cup, blowing across the dark surface before she looked at the terminal.
Una de ésas. Pero no. Rose, con ese empaque, que a su lado, San Francisco de Asís se quedaría corto, pendientes de Marrakech, pantalones nuevos de pescador, un corpiño de lamé plateado confeccionado especialmente para él por la señora Álvarez, su modista personal.
One of those. But it wasn’t. Rose in his Saint Francis Is A Sissy look, his Marrakesh earrings and his new pedal pushers and the silver lamé top Mrs. Alvarez, Rose’s personal tailor, made for him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test