Translation for "embaucador" to english
Similar context phrases
Translation examples
Algunos profesores universitarios de los Estados Unidos y el Canadá hicieron análisis de precisión de la tinta utilizada para escribir los caracteres "Núm. 1", y confirmaron oficialmente que es idéntica a la que se usa en Corea del Sur, con lo que se acorraló inexorablemente a los embaucadores.
University professors of the United States and Canada made a precision analysis of the ink used for writing the characters "No. 1" and officially confirmed that it is identical with what is used in south Korea, driving the tricksters into an inescapable tight corner.
¿No es un embaucador?
Nor a trickster?
Porque ellos son embaucadores.
'Cause they're tricksters.
¡El embaucador de Veranoween!
The Summerween trickster!
Eres el embaucador, Loki.
You're the trickster, Loki.
Sois borrachos, embaucadores, villanos, proxenetas embaucadores ambiciosos, impíos y egoístas.
You are drunkards, tricksters, villains, whoremasters godless, self-seeking, ambitious tricksters.
Un embaucador, pero útil.
A trickster, but helpful.
El embaucador espera. – A la zorra.
The trickster waits.
Rom seguía siendo un embaucador.
He was a trickster still.
—¡Por los dedos del Embaucador, Cale!
Trickster’s toes, Cale,”
¿O era sólo una embaucadora con un don?
Was she merely a gifted trickster?
—¡La verdad no está en esos embaucadores encapuchados!
“The truth isn't in those cowled tricksters!
Sus ojos tenían un brillo embaucador.
His eyes had that trickster’s glint.
noun
Siempre fuiste un embaucador, un ladrón y un embustero.
You always cheated, lied and nicked.
Que tipo mas maldito embaucador.
What a damn cheat of a fellow
Cara a cara con canallas, embaucadores y el daño que hacían madre e hijo prometieron que las mentiras nunca se interpondrían entre ellos.
Faced with scoundrels, cheats and the havoc they wreaked mother and son made a vow to never let lies come between them.
Esta ciudad está llena de ladrones y embaucadores.
This town is filled with thieves and cheats.
Es posible que Seema viniera aquí a casarse con algún chico. Y que ese chico resultara ser un embaucador y empujara a Seema.
It's possible that she must've come here to marry some boy and that boy proved to be a cheat and he pushed her.
"Es un embaucador... un chico mezquino..."
He's a cheat...and very cheap guy...
Los farsantes, los charlatanes y los embaucadores, por ejemplo.
Liars, and cheats, and crooks, for example.
Escucha esto —dijo Shaz excitadísima—: «No es que todos los hombres sean unos embaucadores.
Listen to this," said Shaz excitedly. "'We are not saying that all men cheat.
El dios crucificado los engaña, los engatusa, y ya se sabe que mentirosos y embaucadores siempre se salen con la suya.
The nailed god lies and cheats, and liars and cheaters always win.
Un embaucador puede elegir un engaño u otro, pero un mago es un portador, un burro que lleva a su amo adonde debe.
A mountebank may select this cheat or that, but a magician is a porter, a donkey carrying his master where he must.
Tal vez, un poco. Tal vez, algunos de nosotros. ¿Y eso nos convierte a los demás en farsantes, embaucadores, inútiles? No. Tómese el té.
Maybe a little. Maybe some of us. Does that make the rest of us liars, cheats, worthless? No. Drink your tea.
Subtle (Sutil), el protagonista, es un desvergonzado “embaucador sin ocupación”, un estafador que fascina a los crédulos con su cháchara mística para birlarles su dinero.
Subtle, the title role, is an unabashed ‘coz’ner at large’, a con-man who bedazzles the credulous with mystical prattle while cheating them of their money.
Mientras Lucy escupía las palabras «mentirosos, tramposos, embaucadores», Alistair me lanzó una mirada muy alarmada, que respondí con una de asentimiento.
As Lucy spat out the words, “liars, cheats, deceivers,” Alistair sent me a look of high alarm, which I answered with an acquiescent glance.
Lo sorprendente de nuestra época es que un rabino provinciano y simple fuera convertido de forma tan extraordinaria en un dios por Pablo de Tarso, quien superó a todos los embaucadores y tramposos que hayan existido en cualquier lugar del mundo.
It is the wonder of our age how this simple-minded provincial priest was so extraordinarily transformed into a god by Paul of Tarsus, who outdid all quacks and cheats that ever existed anywhere.
—Un embaucador. —Ya —respondí, después de un silencio desconcertado. En nuestro gremio había aves de rapiña que se servían de sus encantos para introducirse en las casas de los ancianos y estafarles quitándoles objetos de valor y a veces robándoles sin tapujos.
“Right,” I said, after an off-balance pause. A knocker, in the trade, was a shark who charmed his way into old people’s homes: to cheat them of valuables and sometimes to rob them outright.
Pero antes de poder dejarlo libre y descubrirse del todo, Francesca gritó primero y su chillido fue de pura furia: —¡Eso es mentira! —Continuó, con el mismo volumen alto—. ¡No somos malditas, malolientes, narigonas, mentirosas, embaucadoras y apestosas judías! ¡Ni tampoco papá!
But before she could let it out and give everything away, Francesca screamed first, and her shriek was pure fury: "That's a lie!"She went on, just about as loud, "We're no damned, stinking, big-nosed, big-lipped, lying, cheating, germy Jews! And neither is Daddy!
noun
- Ese Sin Orejas es un embaucador.
- That's a fine slicker, No Ears.
¡Hola, ciudadanos embaucadores!
Howdy, city slickers!
Los controladores de Obama estaban en una carrera para aprobar un montón de leyes antes de que la gente descubriera que Obama era solo una version actualizada más embaucadora que las marionetas anteriores.
Obama's handlers were in a race to pass a raft of legislation before the people discovered that Obama was just a slicker, updated version of previous puppets.
Usted es el embaucador de la ciudad que viene a desplumar a los campesinos como nosotros.
You’re the city slicker come to skin us country boys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test