Translation for "el enfocando" to english
El enfocando
  • the focusing
  • the focus
Similar context phrases
Translation examples
the focusing
Creo que es un ejemplo de la manera como América Latina viene enfocando con mucha seguridad el trabajo en este emprendimiento de las Naciones Unidas.
I believe it is an example of how Latin America is seriously focusing on the work in this undertaking of the United Nations.
Con esta perspectiva, el Estado parte debe promover medidas preventivas, enfocando sus políticas de seguridad desde la perspectiva de los derechos humanos de las víctimas y victimarios involucrados en hechos delictivos.
From that standpoint, the State party should promote preventive measures, focusing its security policies on the perspective of the human rights of the victims and the victimizers involved in criminal acts.
Propugnamos por una reconceptualización de los derechos humanos que incluya la especificidad de la mujer, enfocando la violencia contra la mujer en un carácter integral de relevancia en la esfera pública y privada;
We propose a new conceptualization of human rights which includes the specific characteristics of women and focuses comprehensively on violence against women in public and in private;
En consecuencia, el Japón estimaba conveniente que el proyecto de manual tomase notas de las prácticas que se consideraran eficaces en los diferentes Estados como ejemplos, enfocando de esta manera el interés internacional en esta cuestión.
Japan therefore considered it advisable that the draft manual should note those practices which were considered effective in different States as examples, thus focusing international interest on this matter.
Este proyecto de resolución debe verse desde una perspectiva de continuidad de lo que ha sido el proceso de pacificación en Centroamérica, aclarando que hace referencia a la evolución histórica de los acontecimientos en la misma, pero especialmente enfocando la situación actual.
This draft resolution should be viewed as a continuation of the peace process in Central America. While it makes reference to the historical development of this process, it focuses in particular on the current situation.
Las iniciativas se están enfocando ahora hacia el desarrollo de una política y de unos protocolos uniformes para la atención maternoinfantil.
Effort is now focusing on the development of a uniform policy and protocol for maternal and childcare.
Todas estas entidades hacen una labor de gran importancia, enfocando la acción estatal hacia colectividades que requieren de mayor protección e iniciativas particulares, para el efectivo disfrute de sus derechos.
All these bodies do very important work, focusing the attention of the State on groups requiring greater protection and specific initiatives to enable them to effectively enjoy their rights.
Esa delegación recomendó que el PNUD siguiera enfocando la cuestión de la reducción de la pobreza de acuerdo con las necesidades de los países.
The delegation recommended that UNDP remain focused on a country-driven approach to poverty reduction.
Sugerimos que el Comité ad hoc retome el tema donde lo dejó en septiembre del año pasado, enfocando principalmente su atención en lo relacionado con el Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales.
We suggest that the Ad Hoc Committee should take up the subject where it left off last September, focusing its attention principally on matters relating to the United Nations Register of Conventional Arms.
Mis ojos están enfocando.
My eyes are focusing.
Acercando el zoom, y enfocando.
Zooming in, and focusing.
—Estamos enfocando ahora, señor.
Focusing now, sir.”
El hombre estaba enfocando los binoculares.
He was focusing the binoculars.
Lo adormecí enfocando en él mi voluntad.
I numbed it by focusing my will on it.
Dudé, enfocando agudamente en Nikanj.
I hesitated, focusing sharply on Nikanj.
Porque nos estamos enfocando en lo que no queremos, ¡en las drogas!.
Because we're focusing on what we don't want—drugs!
Le enseñé que se estaba enfocando en lo que no quería.
I began to teach him that he was focusing on what he did not want.
—Arriba, en la valla, cerca del ascensor. Le estoy enfocando.
“At the perimeter fence up top, around the elevator. I’m focusing in.”
Hubo una fricción en el aire, como si la atención del mundo se estuviera enfocando.
There was a friction in the air, as if the attention of the world were being focused.
the focus
Esperamos que las Naciones Unidas, en sus acciones de lucha contra la trata de personas, continúen enfocando sus esfuerzos y recursos para respaldar a los Estados Partes en la implementación plena de la Convención de Palermo y el Protocolo sobre la trata de personas, así como para apoyar a los Estados que aún no han ratificado esos instrumentos en la adecuación de sus marcos jurídicos y su capacidad institucional para hacerse parte de los mismos.
We hope that the United Nations, in its work against trafficking in persons, will continue to focus its efforts and resources on supporting Member States in the full implementation of the Palermo Convention and the Protocol on trafficking in persons, and to support those States that have not yet ratified these instruments in adapting their legal frameworks and institutional capacities to join the Convention and the Protocol.
Consideramos de vital importancia continuar enfocando nuestros esfuerzos en la defensa y la protección de la infancia y en la obtención de su bienestar.
We believe it is vitally important that we continue to focus our efforts to promote the defence and protection of children and to ensure their well-being.
Debemos considerar el desarrollo humano sostenible enfocando la justicia, la igualdad y la libertad democrática junto con el bienestar material, que incluye igualdad de oportunidades para todos.
We must consider sustainable human development with a focus on justice, equality and democratic freedom as well as on material well-being that incorporates equal opportunity for all.
Así pues, de nuevo, sencillamente espero que podamos seguir condensando y enfocando nuestro programa de trabajo para el año que viene.
So again, I would just hope that we can even further tighten and focus our programme of work for next year.
Como nos corresponde a todos, colectivamente, decidir hacia qué lado se inclina la balanza, deseo centrarme en el futuro, en la forma en que se está enfocando esta nueva era en Estonia, y en algunas de las ideas consagradas en la Carta de las Naciones Unidas que pensamos merecerán una atención especial en los próximos años.
Because it is up to all of us, collectively, to decide which way the scales tip, I wish to focus on the future, on how we in Estonia are approaching this new era, and on some of the ideas enshrined in the Charter of the United Nations that we believe deserve special attention in the next few years.
Los programas básicos del marco unirán a las iniciativas y asociaciones que ya funcionan en ámbitos similares y actuarán como catalizadores, combinando y enfocando los esfuerzos de los interesados en sectores clave.
Core framework programmes will bring together and catalyse existing initiatives and partnerships working in similar areas, combining and providing a focus for the efforts of stakeholders in key sectors.
Durante este período se ha continuado enfocando, como en los años anteriores, tres grandes ámbitos de atención: en primer lugar, la investigación y desarrollo temático de cuestiones que tienen un impacto en la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los indígenas; en segundo lugar, las visitas a los países; y en tercer lugar, los llamamientos urgentes y alegaciones respecto de supuestas violaciones de los derechos humanos y libertades fundamentales de los indígenas.
During that time, the Special Rapporteur continued to focus, as in previous years, on three main areas: the investigation and thematic development of issues affecting the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people; country visits; and urgent appeals and alleged violations concerning indigenous peoples' human rights and fundamental freedoms.
9. Posteriormente en junio de 2007, la Presidencia Ejecutiva del Patronato Nacional de la Infancia (PANI), solicitó al UNICEF el apoyo para facilitar una consultoría que permitiera a la institución continuar enfocando la estructura institucional hacia los proyectos prioritarios definidos en el Plan Nacional de Desarrollo 2006-2010 y a la vez presentar este informe ante el Comité velando por que la redacción se ajustara a lo establecido en las Orientaciones generales respecto de la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes con arreglo al apartado b del párrafo 1 del artículo 44 de la Convención aprobadas por el Comité en su 343ª sesión (13º período de sesiones), celebrada el 11 de octubre de 1996 y procurando en lo posible ajustar la extensión del mismo a las 120 páginas establecidas por el Comité en sus observaciones al Tercer Informe.
9. In June 2007, the Executive Presidency of the National Child Welfare Agency (PANI) asked UNICEF to provide support for the hiring of a consultant to help it focus on priority projects identified in the National Development Plan for 2006-2010. The consultant would also help prepare the present report to the Committee on the Rights of the Child following the general guidelines on form and content of reports to be submitted by States Parties under article 44(1)(b) of the Convention which were adopted by the Committee at its 343rd meeting (thirteenth session), held on 11 October 1996, including the 120-page limit established by the Committee in its concluding observations on the third report.
La Junta considera, sin embargo, que muchas de las entidades podrían evitar el uso de la disposición transitoria enfocando de manera más provechosa la labor pendiente en la preparación de los datos.
The Board considers, however, that many of the entities could avoid the use of the transitional provision through smarter focus of their remaining work on data preparation.
7. Algunas decisiones recientes, como la de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) de centrarse en 1998 en el trabajo infantil o la del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) de incluir a los niños como grupo que constituye un objetivo fundamental en su nuevo programa "Derechos Humanos y Desarrollo Humano Sostenible", son ejemplo del nuevo criterio con que se está enfocando la protección de los derechos del niño.
7. Recent decisions, such as that by the International Labour Organization (ILO) to focus on child labour in 1998 and by the United Nations Development Programme (UNDP) to include children as a fundamental target group in its new programme “Human Rights and Sustainable Human Development”, exemplified the new approach to the protection of the rights of the child.
Un mundo se fue enfocando.
A world sprang into sharp focus.
Abrió los ojos. Su visión se fue enfocando lentamente.
he opened his eyes. His vision crawled into focus.
Abrió los ojos lentamente, parpadeando mientras se iban enfocando.
His eyes opened slowly, blinking as they worked to focus.
Casi mágicamente, como una imagen que se iba enfocando, se formó un dibujo.
Almost magically, like a picture coming into focus, an image developed.
Los espectadores, las cámaras, los focos, todos estaban enfocando el mismo objetivo: el cuadrilátero.
The spectators, the TV cameras, the spotlights—all with the same focus: the ring.
—Lee entre líneas —murmuró, enfocando de nuevo la mirada.
"Read between the lines," she whispered, letting her eyes focus normally again.
Las cosas estaban ahora más claras, la incógnita de Antonia se iba enfocando más.
Things were clearer now, the puzzle that was Antonia Gravet coming more into focus.
Los ojos de todos los presentes se posaron en él mientras, poco a poco, iba enfocando las pantallas.
All eyes were on him as he slowly brought the outer screens into focus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test