Translation for "dolor de ser" to english
Translation examples
Inspirados en estos antecedentes, los Estados Miembros de las Naciones Unidas debemos reconocer los últimos logros y estimular más a las partes en conflicto en Bosnia y Herzegovina, para que encuentren la voluntad política de convenir acuerdos firmes y duraderos que le ahorren a sus propios pueblos el sufrimiento y el dolor de ser víctimas inocentes de la guerra, del racismo y de la intolerancia.
Inspired by these events, the Member States of the United Nations should recognize the recent achievements that have been made and further encourage the parties to the conflict in Bosnia and Herzegovina to find the political will to arrive at firm, lasting agreements that will spare their own peoples the suffering and pain of being innocent victims of war, of racism and of intolerance.
Yo conozco muy bien el dolor de ser el segundo.
I only know too well the pain of being number two.
El dolor de ser torturado desencadenó un ataque cardíaco fatal.
The pain of being tortured triggered a fatal heart attack.
El dolor de ser rechazado por tus padres.
The pain of being rejected by your parents.
Quiero salvarle del dolor de ser traicionado.
I want to save him the pain of being betrayed
Kathy estaba sintiendo el dolor de ser traicionada por Rob.
Kathy was feeling the pain of being betrayed by Rob. KATHY:
Deshaciéndome de todo el dolor de ser hombre
Gets rid of all the pain of being a man!
Puedes sentir el dolor, el dolor de ser lastimado.
I can feel that pain, that pain of being hurt.
Pero sufre el dolor de ser un alma en pena.
Help from the pain of being a Lost Soul, perhaps.
Conozco el dolor de ser desterrado.
I know the pain of being cast out.
Ambas compartieron el dolor... De ser víctimas.
You both shared the pain of being victims.
Humillación. Eso era: el dolor de ser humillada.
The pain of being humiliated.
¿El dolor de ser inteligente, de sobrevivir?
The pain of being smart, of surviving?
pues no hay dolor más grande que el dolor de ser vivo,
There is no greater pain than the pain of being alive,
Me fui para mi casa atormentada por el dolor de ser la primera sin serlo realmente.
I went home with the pain of being first without really being first.
Aquel que se transforma en una bestia se libera del dolor de ser un hombre.
He who makes a beast of himself gets rid of the pain of being a man.
Y si usted es inocente, se habría ahorrado el dolor de ser acusado.
If you are innocent, she would have wished to spare you the pain of being accused.
¿Para tener a alguien con quien hablar del terrible dolor de ser famoso? —Toni es actriz.
To have someone to talk to about the terrible pain of being famous?” “Toni’s an actress.
Mi decisión me permitía evitar, no sólo el dolor de ser un inválido, sino también el dolor de marcharme.
My decision allowed me to avoid not only the pain of being an invalid, but also the pain of parting.
—Porque es un genio, y porque su poesía procede del dolor de ser humano y del dolor de sobrevivir como mujer en nuestra sociedad.
“Because she has genius and her poetry comes from the pain of being human and the pain of surviving as a woman in our society.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test