Translation for "disuelto" to english
Translation examples
verb
ii) Oxígeno disuelto
ii. Dissolved oxygen
Posteriormente, el Comité será disuelto.
The committee will subsequently be dissolved.
El matrimonio se considera disuelto por:
Marriage is dissolved through:
Esas agrupaciones serán disueltas.
Such groups must be dissolved.
Matrimonios disueltos
Dissolved marriages
Oxígeno disuelto
Dissolved oxygen
¡Disuelto en ácido!
I'II have you dissolved.
"flotación por aire disuelto".
"dissolved air floatation."
Disuelto como arroyos.
Dissolve like streams.
que será disuelto...
which will be dissolved...
- ¿Antes de haberse disuelto?
- Before they dissolved?
El matrimonio queda disuelto.
Marriage is dissolved.
SENADO IMPERIAL DISUELTO
IMPERIAL SENATE DISSOLVED
Es... está disuelto.
It's... it's dissolved.
- Estaba medio disuelta.
- It's half dissolved.
Disuelto en leche.
The dissolved in milk.
Pero… la Orden fue disuelta.
But—the Order was dissolved.
Nuestro juramento ya está disuelto.
Our oath is dissolved.
Todo el poder se hubiera disuelto.
All the power would dissolve.
se había disuelto formalmente.
had been formally dissolved.
—Se habrán disuelto en el agua.
They would have dissolved in the water.
Nuestra asociación ha quedado disuelta.
Our partnership is dissolved.
Su banda se ha disuelto.
His gang has been dissolved.
Por eso la Orden se ha disuelto.
That is why the Order has been dissolved.
Y otro barrio quedaría disuelto.
And another neighborhood would dissolve.
El libro ha desaparecido, se ha disuelto.
The book has disappeared, dissolved.
verb
De la Sección de Servicios Generales disuelta
From the disbanded General Services Section
En una entrevista posterior, declaró que se había disuelto.
In a later interview, he stated that they had been disbanded.
Que ella sepa, el partido no ha sido disuelto.
To her knowledge, the party had not been disbanded.
UND (disuelto), miembro del Comité Ejecutivo Central
UND (disbanded) Central Executive Committee Member
Además, dicha asociación será disuelta y sus bienes confiscados.
The association will also be disbanded and its assets confiscated.
Redistribución desde la disuelta Sección de Servicios Generales
Redeployment from the disbanded General Services Section
La Junta de Eficiencia se ha disuelto.
41. The Efficiency Board had been disbanded.
- Los delitos de participación en grupos de combate y movimientos disueltos;
- Offences in relation to combat groups and disbanded movements;
La división de marina, un órgano civil, se ha disuelto.
The Marine Division, a civilian body, has been disbanded.
- Participación en la reconstitución o el mantenimiento de una asociación o grupo disuelto.
- Participation in the reconstitution or maintenance of a disbanded movement or group.
Hemos sido disuelto, señor.
We've been disbanded, sir.
Lo disuelto esta mañana.
We disbanded it this morning.
El SOE está terminado, disuelto.
~ SOE is finished, disbanded.
Tú lo has disuelto.
You disbanded it.
Debe ser disuelto.
It must be disbanded.
El regimiento se ha disuelto.
The regiment's disbanded.
NERV probablemente será disuelto.
NERV will probably be disbanded.
La Unidad está disuelta.
The U.O.T.F. has disbanded.
El ejército está disuelto.
The army is disbanded!
He disuelto la compañía
My troupe's finally disbanded.
Pero muchos fueron disueltos.
But a lot got disbanded.
Ha quedado todo… disuelto.
It’s all … disbanded.
La Corte de las Sombras se habrá disuelto.
The Court of Shadows will be disbanded.
La Guardia Montada se había disuelto;
The Horse Guards had disbanded;
El problema era que el SAS pronto sería disuelto.
The trouble was, the SAS was about to be disbanded.
Por la presente, la fuerza de policía queda disuelta.
The police force is hereby disbanded.
Estaría disuelta y sus miembros incorporados a las legiones.
Disbanded and sent to join the legions, that’s where.
Lo sé… fueron disueltos y proscritos por Edifus.
I know-they were disbanded by Edifus and outlawed.
Un ejército con menos raigambre guerrera se habría disuelto.
A lesser army would have disbanded.
el equipo de mejora del servicio ha sido silenciado y disuelto.
the Service Improvement Team silenced and disbanded.
verb
—Gracias por haber disuelto la reunión —dije.
I said, ‘Thank you for breaking up the party.’
verb
Según la misma fuente, la reciente oleada de detenciones siguió de cerca la redacción, en noviembre de 1994, de una petición por 14 personalidades pidiendo el restablecimiento de la Constitución de 1973 y de la Asamblea Nacional electa, disuelta por el Emir del Estado de Bahrein el 25 de agosto de 1975.
According to the source, the recent wave of arrests followed the drafting, in November 1994, of a petition by 14 prominent figures, demanding the restoration of the 1973 Constitution and the elected National Assembly which was dismissed by the Amir of the State of Bahrain on 25 August 1975.
Las Asambleas Legislativas pueden ser disueltas por el Presidente de la República, lo que supone la destitución del gobierno regional.
Legislative Assemblies may be dismissed by the PR, which entails the removal of Regional Government.
Por otra parte, según Alkarama, la Junta de la Asociación para la Reforma y la Orientación Social Al-Islah también había sido disuelta, y los miembros de esa y otras asociaciones habían sido perseguidos y reprimidos por las fuerzas de seguridad.
Furthermore, according to Alkarama, the board of Al-Islah Reform and Social Guidance Association had also been dismissed, and members of Al-Islah and other organisations had been subjected to prosecutions and repression by the security forces.
Si la fiscalía no tiene objeciones ordeno que esta corte sea disuelta.
Unless the prosecution has an objection, I rule this court be dismissed.
El caso de hoy fue disuelto debido a la ausencia de testigos.
Today's case was dismissed due to absence of witnesses.
La reunión fue finalmente disuelta por el Rey León.
Meeting dismissed by the Lion King
El jurado queda disuelto.
This jury's dismissed.
La disuelta Unidad Contra Organismos Excepcionales...
The dismissed Unusual Organism Task Force...
¡No la hemos disuelto!
You are not dismissed!
Si, mi Señor. ¡El consejo está disuelto! ¡Ahora!
Yes, my Lord. HE FARTS AGAIN The council is dismissed!
Esta mañana fui a la liga como siempre pero estaba cerrada y estaba esta nota en la puerta, "La Liga de los Pelirrojos se ha disuelto".
This morning I went to the League as always, but it was closed and there was this note on the door: "The Red-Headed League is dismissed".
¡La Cámara queda disuelta!
The House is dismissed!
–¡Se disuelve la reunión! – rugió-. ¡La Cámara queda disuelta!
Dismissed!” he roared. “The House is dismissed!
Dadas las circunstancias, he disuelto el comité.
In the circumstances, I dismissed the committee.
Un momento más tarde, la formación fue disuelta.
A moment later, the mob was dismissed.
—POR DECISIÓN DE SU ALTEZA QUEDA DISUELTO ESTE CONSEJO.
“IT IS HIS HIGHNESS’ PLEASURE THAT THIS COUNCIL BE DISMISSED.
Al cabo de una hora fue disuelto el Gran Consejo.
At the end of an hour the Grand Council was dismissed.
Ha disuelto su cuadrilla y no puede encontrar ocupación.
He’s dismissed his gang and he can’t find work.”
Había disuelto a su agresivo Parlamento hacía seis años.
He had dismissed his truculent Parliament six years before.
–La reunión queda disuelta -dijo brevemente. Y salió de la Cámara.
"The meeting is dismissed," he said curtly, and walked out of the chamber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test