Translation for "dispersa" to english
Translation examples
verb
La policía palestina dispersó a la muchedumbre.
The Palestinian Police dispersed the crowd.
La identificación de las personas dispersas es muy difícil porque no se concentran en un grupo sino que literalmente están "dispersos" en todo el país.
It is much more difficult to identify the dispersed, since they are not concentrated as a group but literally are dispersed throughout the country.
Personas internamente desplazadas y dispersas
Internally displaced and dispersed persons
d) Fondos escondidos y dispersos.
(d) Hidden and dispersed funds.
Gestión de operaciones dispersas por todo el mundo
Managing globally dispersed operations
Resulta mucho más difícil encontrar a esta población dispersa, ya que no se concentra en grupos sino que está literalmente dispersa por todo el país.
It is much more difficult to identify the dispersed, since they are not concentrated in a group but are literally dispersed throughout the country.
La multitud se dispersó antes de medianoche.
The crowd dispersed before midnight.
La multitud se dispersó y no hubo heridos.
The crowds dispersed without injury.
La multitud se dispersó posteriormente.
The crowd subsequently dispersed.
Dispersa la presencia paranormal.
It disperses paranormal presence.
Su ejército se dispersa.
Her army is dispersing.
Disperse a esta muchedumbre.
Disperse the crowd.
Están cansados, dispersos.
They're tired, dispersed.
¡Disperse a los revoltosos!
Disperse any resistance!
Se dispersó todo.
It all dispersed.
¡Dispersa a estos desgraciados!
Disperse these bastards!
¡Dispersa la energía!
Disperse the energy!
Yo los disperso.
I just disperse them.
La multitud se dispersó.
The crowd dispersed.
El humo se dispersó.
The smoke dispersed.
La gente se dispersó.
The people dispersed.
Se dispersó, se desvaneció.
It dispersed–faded.
Disperse a esta multitud.
Disperse this crowd.
La multitud no se dispersó.
The crowd did not disperse.
Y el miedo la dispersa.
And fear disperses them.
La gente no se dispersa.
The people do not disperse.
Disperso según órdenes.
Dispersed as ordered.”
verb
h) Existen datos dispersos.
(h) Scattered data exist.
a) Las zonas de las operaciones estaban dispersas en la región;
(a) The areas of operations were scattered within the region;
Además, los datos a nivel nacional eran dispersos.
In addition, data at the national level is scattered.
Esas posiciones están dispersas.
These are scattered positions.
Mi propia familia se halla dispersa por el mundo.
My own family is scattered around the world.
El resto de los grupos étnicos está disperso en todo el país.
The rest of the ethnic groups were scattered throughout the country.
La información financiera está fragmentada y su gestión dispersa.
Financial information is fragmented and its management scattered.
Los polacos de Armenia están dispersos por todo el país.
Armenia's Poles are scattered throughout the country.
Las disposiciones sobre la malversación o peculado y la apropiación indebida están bastante dispersas.
The provisions on embezzlement and misappropriation are rather scattered.
Destrozada y dispersa.
Shattered and scattered
¡Eso los dispersó!
That scattered 'em!
Estoy molido, disperso.
I'm powdered, scattered.
Dispersos, permanecen ocultos.
SCATTERED, STAYING HIDDEN.
Están demasiado dispersas.
They're too scattered.
No disperse "rater
Don't scatter "rater
Dispersa las cucarachas!
Scatter, ya cockroaches!
Dispersas. Muy espaciadas.
Scattered, widely spaced.
Estertores dispersos, bilateralmente.
Scattered rales, bilaterally.
Pequeños momentos dispersos,
Tiny scattered moments,
Otras están dispersas.
Others scattered about.
Familias dispersas.
Families scattered.
Quizá esté disperso pero...
Scattered perhaps, but…
La conversación se dispersó.
The conversation became scattered.
Sin brisa que las disperse.
No breeze to scatter them.
Los caballos estaban dispersos.
The horses had scattered.
Dispersos a los cuatro vientos.
Scattered to the winds.
Aunque dispersa, fragmentaria.
But scattered, fragmentary.
verb
Que esto disperse el mito de que no está en mí ahorcar a un hombre.
Let this dispel the myth that I do not have it in me to hang a man.
Preguntaron en todos los lugares dispersos despues del choque, o el padre la dejo en algun lado.
Wandered all somewhere to dispel the shock afterwards, or the father left her somewhere.
Lo dispersé desde debajo de estos muros.
I dispelled it from beneath these walls.
¡Oh, Sol que dispersas las tinieblas!
oh dark-dispelling Sun!
—Es un destilado de alraune —Regis dispersó las dudas—.
‘It is a distillate of mandrake,’ Regis said, dispelling any doubt.
—Es un destilado de alraune —Regis dispersó las dudas—. Enriquecido con belladonna.
‘It is a distillation of Alraune,’ Regis dispelled his doubts, ‘with the addition of belladonna.
El intenso tono cobrizo del denso matorral rizado de su ingle dispersó sus dudas.
The gorgeous ruddy tone of her dense, curling nether bush dispelled their doubts.
La impresión de ver surgir un bulto redondo al margen del espejo dispersó todas mis incomodidades.
The shock of witnessing a round shape appear on the edge of the mirror dispelled every discomfort of mine.
Agitó la cabeza y dispersó la rabia, no interiorizándola, simplemente liberándola, dejando que se disipase. Mara sonrió. —Lo he sentido.
He shook his head and dispelled the anger—not forcing it from him, simply releasing it, feeling it dissipate. Mara smiled.
Sharpe dejó caer la pesada carga, alcanzó la trampilla, la levantó, y una brisa repentina y agradable de aire nocturno dispersó el hedor espantoso a sangre y a muertos.
Sharpe dropped his moaning burden, reached up, heaved, and a sudden breeze of welcome night air dispelled the foul stench of the blood and dead.
—«Merced a su virtud dispersó las tinieblas que impedían alzar las manos hacia el Sol, y como arrancándola de la vida sombría de un averno alcanzó una visión de los cielos, cuando erigió santuarios a los dioses y estableció ritos divinos que eran desconocidos en la ciudad, y consagró con ellos los misterios de las divinidades celestiales.
He by his virtue dispelled the darkness which forbade the uplifting of the hands to the Sun, and as though from the cheerless life of an underworld he gained a vision of the heavens, when he raised shrines to the gods and established divine rites that were strange to the city, and consecrated therein the mysteries of the heavenly deities.
- El polvo se dispersa, pero el fango no, y la arcilla endurecida tampoco.
Dust blows about, but mud does not, and hardened clods do not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test