Translation for "que diluir" to english
Que diluir
Translation examples
Cada una de las recomendaciones debe aplicarse con rigor y urgencia y sin diluir su propósito.
The recommendations should each be implemented with vigour and urgency and without diluting their purpose.
Además de insumir mucho tiempo, tendía a diluir la importancia de las buenas ideas.
In addition to being very time-consuming, it tended to dilute the weight of good ideas.
La aceptación de esta definición equivaldría a diluir o suprimir la responsabilidad del Estado por los actos de "desapariciones".
To accept this definition would amount to diluting or even ousting State responsibility for acts of "disappearances".
Las perspectivas optimistas no deberían diluir los esfuerzos para eliminar esa espada de Domables.
The present optimistic outlook should not be allowed to dilute efforts to remove this sword of Damocles.
Que los desechos de distintos tipos se entreguen por separado y sin diluir;
Wastes of different types are delivered separately and are not diluted;
La crisis no debe utilizarse como pretexto para diluir la corriente de ayuda al mundo en desarrollo.
The crisis must not be used as a pretext to dilute the flow of aid to the developing world.
Los embarazos y las maternidades forzados son estrategias para diluir y humillar a un grupo étnico.
Forced pregnancy and maternity are strategies to dilute and humiliate an ethnic group.
Además de insumir mucho tiempo, tiende a diluir la importancia de las buenas ideas.
In addition to being very time-consuming, it tends to dilute the weight of good ideas.
Presenciamos también intentos de diluir la integridad de los acuerdos multilaterales y socavar su viabilidad.
We also come across efforts to dilute the integrity of multilateral agreements and undermine their viability.
La tienes que diluir.
You're supposed to dilute it.
Tenemos que diluir su pureza.
We have to dilute her puriy.
Hay que diluir la mancha con soda.
You got to dilute the stain with club soda.
Bebe. ¡Confía en mí, tienes que diluir la resaca!
Drink. You've got to dilute your hangover, trust me!
Se supone que hay que diluir una parte en 100.
You're supposed to dilute it. One part to 100.
Tenemos que diluir el veneno de su sangre.
We need to dilute the poison in his bloodstream.
Tuve que diluir algunos de los...
I had to dilute some of the...
Diluir a la aristocracia es una política.
To dilute the aristocracy is politic.
Por supuesto, la de ella se va a diluir en otra generación…
Of course hers will be diluted by another generation.
Si podemos diluir esta sustancia venenosa…
If we can dilute this poisonous stuff—
No dijo más, como para no diluir la firmeza de su decisión.
He added nothing else, as if not to dilute the firmness of his decision.
—¿Diluir un Cossart Gordon del 28 en agua? ¡Qué sacrilegio!
Dilute a Cossart Gordon ‘28? A sacrilege!
¿Ha dicho usted «diluir»? —Eso he dicho, señor.
'Did you say, "dilute"?' 'I did, sir.
—dijo—. Tenemos que diluir el veneno hasta que las ninfas se purifiquen.
“We have to dilute the poison until the nymphs are cleansed.”
Era necesario mucho arroz para diluir el fuerte picante del plato.
It took a lot of rice to dilute the fiery chilies in the dish.
Añado un poco de trementina para diluir cuando lo necesito, pero no mucha.
I use a little turpentine to dilute, when I need it, but not very much.
Tras diluir la bebida en agua, introdujeron la trompa de Shota en el brebaje.
Diluting the drink with water, they dipped Chota’s trunk into it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test