Translation for "difunde" to english
Translation examples
verb
La División también difunde la legislación pertinente entre los empleadores.
The division also spreads awareness among employers of relevant legislation.
Son cada vez más refinados y destructivos, y se los produce y difunde con mayor facilidad.
They have become increasingly sophisticated and destructive and more easily produced and spread.
Es de esperar que esa tendencia continúe y se difunda en toda la Organización.
He hoped that that trend would continue and spread throughout the Organization.
Sabedora de que esta situación obedece, entre otras cosas, a la imagen negativa de África que se difunde,
Knowing that one of the reasons of this situation stems from the negative image spread on Africa,
Hay en el país una evidente sensibilidad respecto de todo lo que pueda considerarse que difunde la inmoralidad o mensajes no islámicos.
There is an obvious sensitivity against anything that could be considered as spreading immorality or non-Islamic messages.
a) Difunda cualquier información o exponga cualquier idea que pueda
(a) Spreads any report or makes any statement which is likely to:
894. La información acerca de los progresos científicos se difunde por las siguientes vías:
894. Spreading information about scientific progress is ensured through the following measures:
La información sobre salud sexual se difunde por varios cauces.
Sexual health information is spread through various channels.
El sitio es un medio importante para que el Gobierno de Suecia difunda información sobre cuestiones de derechos humanos.
The website is an important tool for the Swedish Government to spread information about human rights issues.
- No lo difundas.
Don't spread it around.
- ¿ Quién los difunde?
- Spread by whom? - By her.
EI escándalo se difunde.
The word is spreading.
Tú sólo difundes rumores.
You just spread rumours.
¡Difunde la palabra!
Spread the word!
- Difundo la dicha navideña.
- Spreading Christmas cheer.
¿Quién difunde ese rumor?
Who spreads this rumor?
La información se difunde.
Information spreads.
La palabra se difunde en círculos.
The word spreads out in circles.
Difunde el amor y la comprensión.
Spread love and understanding,’ Reacher said.
Difunde información errónea entre la gente.
Spreads misinformation to the people.
Difunde el calor de manera más uniforme.
It spreads heat more evenly.
Difunde este sentimiento por toda la empresa.
Spread this sentiment throughout the organization.
Si la cosa se difunde, se organizará.
If this thing spreads it will become organized.
El veneno se difunde como la tinta en el agua.
Poison spreads like ink in water.
No puede evitar que ese mensaje se difunda.
They cannot stop the message from spreading.
verb
Una gran parte de la cooperación internacional tiene lugar en la etapa del ciclo en que se difunde la tecnología, donde hay margen para una mayor coordinación.
Much international cooperation happens at the technology diffusion stage of the cycle, where there is room for greater coordination.
Por estas razones, nuestros gobiernos se han comprometido a asegurar que el conocimiento de las Naciones Unidas y de sus principales órganos se difunda en nuestra región.
For these reasons, our Governments have undertaken to ensure that knowledge of the United Nations and its principal organs is well diffused in our region.
Según estos grupos, “la Internet nos ofrece enormes posibilidades para permitir que la resistencia aria difunda nuestro mensaje entre los inconscientes y los ignorantes.
According to these groups, the Internet “offers enormous possibilities, making it possible for the Aryan resistance movement to diffuse its message to unaware or ignorant people ... .
Los gobiernos podrían iniciar campañas de información que incluyan premios y programas de reconocimiento oficial con objeto de asegurar que la conciencia de la tecnología se difunda desde los principales niveles de tecnología hacia otros niveles más bajos.
Government could launch information campaigns including awards and official recognition programmes to ensure that technology consciousness diffuses from the leading technology performers to others.
Por otra parte el Departamento difunde información sobre la experiencia del fomento del espíritu empresarial y de la empresa pequeña y mediana mediante una participación activa en los seminarios y conferencias que coordina con otras organizaciones multilaterales.
127. In addition, the Department diffuses the experience gained through the implementation of ESME by participating actively and coordinating workshops and conferences with other multilateral organizations.
La SFOR apoya el regreso de las organizaciones internacionales a la República Sprska pues la amenaza se difunde, y continúa proporcionando orientaciones sobre la actual situación de seguridad y su posible evolución.
SFOR supported the return of the international organizations to the Republica Srpska as the threat diffused, and continued to provide guidance on the present security situation and its likely development.
728. Nueva Zelandia conserva, desarrolla y difunde la ciencia y la cultura mediante:
728. New Zealand conserves, develops and diffuses science and culture through the:
Es importante tener en cuenta que, para que la tecnología de las ETN que invierten en infraestructura se difunda eficazmente al sector, es fundamental que existan empresas nacionales capaces.
Importantly, for the effective diffusion of technology from infrastructure TNCs to the industry, the existence of capable domestic enterprises is essential.
Los canales tradicionales por los que se difunde la tecnología y se fomenta la innovación no siempre resultan eficaces en los países menos adelantados.
27. Traditional channels through which technology is diffused and innovation is fostered are not always effective in the least developed countries.
La tecnología depende de la transmisión de conocimientos y recursos, y de mecanismos a través de los cuales se comparte, desarrolla, comercializa y difunde la información sobre innovaciones concretas.
Technology depends on flows of knowledge and resources, and on mechanisms through which information on specific innovation is shared, developed, commercialized and diffused.
Difunde el dolor.
You re-diffuse the pain.
Su aroma se difunde... como el olor de las velas de la iglesia durante el requiem, y el viento del cementerio.
Your aroma diffuses itself... like the smell of church candles during the requiem, and the wind from the cemetery.
Miaunel, difunde esa luz.
Miaunel, diffuse that light.
Un bosque difunde más luz solar que un árbol aislado.
A forest of trees diffuses more sunlight than a single tree.
Difunde por los demás ocupantes de su compartimento una mirada discreta; sería descortés fijarse demasiado.
He casts a moderate, diffused look at the others in the compartment: to stare wouldn’t be polite.
En la cabecera del colchón, un radiocasete difunde muy quedo una música cualquiera.
Un combiné radio-cassettes, au chevet d’un matelas, diffuse à très bas bruit n’importe quoi.
Un resonante órgano, con un registro de zafiro y un diapasón de ópalo difunde interminables octavas de estrella en estrella.
A resonant organ, with a stop of sapphire and a diapason of opal, diffuses endless octaves from star to star.
Contra los dictados de la razón, comienzo a sospechar que estoy bajo la influencia de un poder que se difunde, una voluntad demoníaca que se opone a todo intento de comprensión por nuestra parte.
Then I begin against reason to suspect the influence of a diffusing power-a demonic will that opposes our understanding.
Junto con el tendencioso respeto por lo profundamente trivial, el museo difunde un criterio historicista que inexorablemente promueve la historia entera de la fotografía.
Accompanying its tendentious respect for the profoundly banal is the museum’s diffusion of a historicist view, one that inexorably promotes the entire history of photography.
apenas difunde la luz de las estrellas y, por tanto, aunque el cielo por encima estuviera tachonado de brillantes puntos de luz, el suelo estaba borrado por la oscuridad
it does not greatly diffuse the starlight, and so, while the heavens above were shot with brilliant points of light, the ground beneath was obliterated in darkness.
Me siento como si estuviera enterrada. CAPÍTULO 33 A última hora de la tarde, el cielo se cubre de nubes y la luz del sol se difunde pesadamente, como bronce en polvo.
I feel buried. 33 Late afternoon, the sky hazy, the sunlight diffuse but heavy and everywhere, like bronze dust.
—Igual de ridículo resultaría el Sol si se lo comparara a Acturus, el rey de los soles, que difunde cinco mil veces más luz y calor que el astro rey.
The Sun would be just as ridiculous if it were compared to Acturus, the king of the suns, which diffuses five thousand times more light and heat than the star king.
En la región de Belokany, la emisora local difunde programas en ávaro.
In Belokany region the local radio arranges broadcasts in the Avar language.
La sesión se televisa y se difunde en vivo.
The session is televised and broadcast live.
La primera es semanal y la segunda se difunde cinco días por semana.
The former is weekly, while the latter is broadcast five days a week.
La televisión estatal difunde también las noticias en albanés.
News in Albanian is also broadcast on State television.
c) difunda cualquier asunto que resulte amenazador, injurioso o insultante.
(c) Broadcasts any matter which is threatening, abusive or insulting.
El plan revisado se difunde actualmente para todo el personal por medio de iSeek.
The revised plan is now being broadcast to all staff via iSeek.
el teniente difunde melodías calmantes en la radio de Lodz.
It broadcasts soothing melodies on the Lodz Radio.
Que se difunda el mensaje al mundo entero.
That message is to be broadcast all over the world.
¡Normalmente lo difundes al mundo!
You normally broadcast it to the world!
Quiero que usted difunda en bucle para d'avin.
I want you to broadcast it on loop to d'avin.
¿Por qué no lo difundes?
Why don't you broadcast it?
Es necesario que difundas esto.
It's absolutely all right that you broadcast this.
Esto es extraño algo cerca difunde una señal de vídeo.
This is weird-- something nearby is broadcasting a video signal.
Bueno, si, si es que no se difunde.
Well, yeah, if you don't broadcast it.
No estoy segura todavía, asì que no lo difundas.
Not sure yet, so don't broadcast it.
Difunda esta grabación en todos los canales de la nave.
Broadcast this recording on all ship channels.
En el Food Mart ojean los diarios del día y escuchan las noticias que un televisor difunde.
In the Food Mart, they read through the daily newspapers and listened to the TV news broadcasts.
Si lo difundes antes del día, nuestras cabezas colgarán del Puente de Londres y los perros callejeros se alimentarán de nuestros cuerpos.
Do you broadcast it to the general before the day, our heads go up on London Bridge and cur-dogs fatten on our bodies.
Gracias a la misma tecnología maravillosa que nos permite enviar este servicio hasta el satélite y de regreso a las estaciones difusoras, y finalmente a los hogares, se difunde la suciedad sobre la tierra.
Through the same wondrous technology which allows us to send this service up to the satellite and back to the cable stations and into your homes, filth is being broadcast across the land.
La PEC tiene su propia emisora, que difunde programas de perfeccionamiento personal y de formación profesional (Dennis incluye como formación el «trabajo de portero»), así como películas e instrucción religiosa.
CSP has its own station, broadcasting self-improvement programming and vocational training (Dennis mentions “janitorial work” as a vocation), as well as movies and devotional instruction.
A instancias del principal patrocinador comercial de la emisión del Signor Egtverchi, las Cocinas Universales Bridget Bifalco, la estación difusora difunde casi cada hora un comunicado facilitando estadísticas que «prueban» que el programa en cuestión constituye un éxito espectacular.
The network, encouraged by Signor Egtverchi's major sponsor, Bridget Bifalco World Kitchens, now is issuing almost hourly releases containing statistics 'proving' the broadcast a spectacular success.
al puente Karakóy, por el pasaje subterráneo que orienta hacia la Gran Escalera, cuesta arriba, camino de la torre de Gálata, para torcer a la derecha, antes de llegar a ésta, por una callejuela bordeada de diminutos cafés hasta el puesto fronterizo de la Alageyik Sokak guardado, como sólito, por un majestuoso Plutón que se hurga las encías con un palillo capsulado en su exigua garita de aduana: los eventuales clientes se embocan en rebaño por la puerta del zoo y un altoparlante difunde mezzo voce los identificables acordes del mass-mediatizado «Concierto de Aranjuez»: ofrenda musical que te enorgullece y exalta mientras desciendes los primeros tramos de la escalera e intentas abrirte paso entre los curiosos que se apiñan ante las jaulas: turcos de gorra chata, felinos ojos, bien pobladas cejas que contemplan en arrobado silencio la variadísima fauna de cuadrúmanos: gorilas, chimpancés, micos, orangutanes que fuman, leen, discuten, comen, hacen calceta: o permanecen sentados, sin hacer nada, cruzados de brazos, abiertas las piernas, desafiando con burlona altivez la pobreza codiciosa de los homínidos: algunos muestran al sonreír el sistema dentario completo y el agreste pastor de Anatolia sucumbe y se deja coger por el rabo: otros se rascan inquietamente el cuerpo con las ágiles extremidades prensiles: los más pacientes aguardan en los mugrientos sofás o ponen a calentar la tetera: desde el límite previsor de las rejas, centrarás tu atención en un enorme, borroso ejemplar que ronca, bosteza, tal vez eructa indultado suavemente por la penumbra: sus pechos velludos desbordan el muro de contención del escote y sus bíceps se comban, magníficos, para ajustar las argollas doradas que cuelgan de sus orejas: su caso no ofrece dudas: es el rival de King-Kong!: internándote audazmente en la jaula, le ofrecerás un puñado de cacahuetes: el crédulo orangután los atrapa con ademán confiado y, aprovechando su ocupación momentánea, le pillarás por sorpresa: acercarás los labios a los pezones, los amasarás con los dedos y absorberás el líquido espeso que brota con fuerza y a sacudidas, amargo y abrasador como un géiser: cuando, advertido de tu veloz felonía, procurará reaccionar, será demasiado tarde: tu recia, inflexible virtud tantea ya las honduras de la entrepierna, junto a la hircina guarida y sus secretas anfractuosidades: esplendente reencarnación de Changó, poseerás a la impoluta Madre Común en la más peregrina de las posturas: sin hacer caso de sus escandalosos chillidos de virgenhembra, desgarrando su túnica de muñeca y acometiéndola por detrás: trabados en violento cuerpo a cuerpo, rodaréis al fin sobre el catre: el caudal y calidad de su géiser superan a los de las mejores nodrizas gallegas y, a medida que saboreas y tragas, sentirás que te vuelves invulnerable como caballero Galaor: Queen-Kong estrujará en vano, con rabia, tus amables, viriles esferas: la empuñadura no surte efecto, el Santo Grial te protege, en adelante puedes jugar: te arañará/le arañarás, te morderá/le morderás: feliz del suave, indoloro contacto de sus colmillos en tus preciosas partes al tiempo que tú desgarras las suyas inmundas y le arrancas puñados de pelo: heridas de muerte, las hidrópicas tetas se deshinchan como dos fantásticos globos: su fortaleza escapa sin retención por el géiser y, asegurado de tu victoria, acentuarás la guerrera presión sobre la madriguera inferior: poco a poco, las extremidades prensibles de la Visitada renuncian al estrangulador abrazo: sus ojos de rímmel descubren su estupor vidriado y, para rematar tu castigo, machacarás con furia sus dientes: tu advenediza presencia colma la negra oquedad de la gruta, las estalactitas musgosas reciben el seminal torrente de fuego: Queen-Kong cabalga a horcajadas sobre el liliputense bidé y tú recogerás con cuidado los maxilares dispersos y confeccionarás un rosario con ellos para conmemorar tu ruda victoria sobre los hominosos cuadrúmenos del lugar
to the Karaköy Bridge, by way of the subterranean passage that leads to the Great Stairway, and up the hill to the tower of Galata, then turning to the right, before reaching the latter, along a narrow alleyway lined with tiny cafés, eventually arriving at the border station of Alageyik Sokak, guarded, as usual, by a majestic Pluto poking at his gums with a toothpick, encapsulated in his tiny customs booth: visitors flock through the gates of the zoo and a loudspeaker broadcasts, mezza voce, the readily identifiable strains of the mass-mediatized Concerto de Aranjuez: a musical offering that lifts your spirits and fills you with pride as you descend the first flight of stairs and attempt to elbow your way through the crowds of curious onlookers bunched up together in front of the cages: Turks in European-style caps, with feline eyes and very bushy eyebrows, contemplating in rapturous silence the extremely varied collection of fourhanded fauna: gorillas, chimpanzees, apes, orangutans that are smoking, reading, conversing, eating, knitting: or remain seated, doing nothing, their arms crossed, their legs apart, haughtily mocking the envious, miserable, less well endowed hominids: when they smile, some of them show a completely developed set of teeth, and the rustic Anatolian shepherd succumbs to their charms and allows himself to be caught by the tail; others of them restlessly scratch themselves with their agile prehensile extremities: the most patient of them sit waiting on grimy sofas or put the teakettle on to boil: from the limit prudently marked off by the bars of the cage, you will concentrate your attention on an enormous, dimly discernible specimen that snores, yawns, and perhaps belches, these actions being indulgently pardoned) by the half shadow: its hairy breasts bulge out over the re taming wall of its neckline and its magnificent biceps swell as the creature reaches up to adjust the gold rings dangling from its ear lobes: there is no doubt about it: it is King Kong’s rival!: boldly entering the cage, you will offer it a handful of peanuts: the trusting orangutan confidently reaches its hand out, and turning its momentary preoccupation to your advantage, you will take it by surprise: you will bring your lips up to its teats, knead them with your fingers, and absorb the thick liquid that spurts out in powerful bursts, bitter and scalding as a geyser: when, once aware of your lightning misdeed, the creature will attempt to react, it will be too late: your stout, inflexible virtue is already sounding the depths between its legs, close to the hircine lair and its secret anfractuosities: a splendid reincarnation of Changó, you will possess the immaculate Common Mother in a most peculiar position: paying no attention to her earsplitting virginfemale shrieks, ripping open her doll’s tunic and taking her from behind: locked in violent hand-to-hand combat, the two of you will finally roll over onto the cot: the abundant quantity and the quality of her geyser surpass that of the best Galician wet nurses, and as you savor it and swallow it, you will feel yourself becoming as invulnerable as Sir Galahad: Queen Kong will furiously squeeze your adorable, virile spheres, to no avail: the Holy Grail protects you,, and now you may proceed to play games: she will claw you / you will claw her; she will bite you / you will bite her: delighting in the gentle, painless touch of her fangs on your precious privates as you tear her unclean ones apart and rip out handfuls of her hair: mortally wounded, the swollen teats will deflate like two fantastic balloons: their strength drains away unrestrainedly by way of the geyser, and assured now of your victory, you will increase your martial pressure on her inferior redoubt: little by little, the prehensile extremities of the Visited One release their stranglehold: her eyes rimmed with mascara stare glassily, and to put an end to your punishment of her, you will furiously bash in her teeth: your foreign presence fills the black hollow of the grotto, the moss-covered stalactites receive the burning seminal stream!: Queen Kong straddles the liliputian bidet and you carefully gather up the scattered fragments of her jawbone and make a rosary of them in order to commemorate your hard-won victory over the four-handed hominids of the place
verb
Además, recomienda al Estado parte que publique y difunda ampliamente los informes anuales del mecanismo nacional de prevención, y, especialmente, que los remita al Subcomité.
In addition, it recommends that the State party publish and widely disseminate the Annual Reports of the NPM, including by transmitting them to the Subcommittee.
b) La Sociedad Rumana de Radiodifusión produce y difunde programas en los idiomas de las minorías nacionales desde estudios centrales y estudios locales.
(b) The Romanian Radio Corporation produces and transmits programmes in national-minority languages in central and local studios;
El Comité recomienda que se difunda ampliamente la educación sexual centrada en la lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, y que se dirija a las niñas y a los niños.
38. The Committee recommends that sex education focusing on the control of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS be widely promoted and targeted at girls and boys.
307. Tras estas visitas se publican notas de prensa y se difunde información entre las organizaciones interesadas y se dan a conocer los datos en las páginas web correspondientes.
307. Press releases are issued regarding the outcome of the visits, information is transmitted to concerned organizations and certain data are posted on a dedicated web page.
En el territorio del Líbano se difunde información por unos 50 canales de televisión, 18 de los cuales transmiten información únicamente para Beirut.
Approximately 50 television channels transmitted over Lebanese territory, 18 of them for the Beirut area alone.
Estos instrumentos son el "soporte" del conocimiento y por lo tanto la ciencia se desarrolla y se difunde fundamentalmente en el norte, en detrimento del sur.
Those technologies underpin knowledge, so that science is developed and transmitted mostly in the North, to the detriment of the South.
4. Pide al Secretario General que difunda y promulgue de manera más sistemática y coherente las innovaciones y prácticas exitosas que han recibido los premios de administración pública de las Naciones Unidas;
4. Requests the Secretary-General to disseminate and promulgate in a more systematic and coherent way innovations and successful practices recognized by the United Nations Public Service Award;
Esa información se difunde a través de la base de datos Global Integrated Shipping Information System, que figura en la página de la OMI en la Web (www.imo.org).
This information is promulgated via the Global Integrated Shipping Information System database on the IMO public web site, www.imo.org.
Dado que la BLNU siempre se ha caracterizado por su capacidad para organizar e impartir actividades de formación con resultados satisfactorios, el Centro de Servicios de Conferencias y Aprendizaje prepararía un módulo de capacitación multianual que determine y difunda los cursos que se impartirán en el Centro Mundial de Servicios, lo que permitirá a las misiones sobre el terreno planificar y presupuestar debidamente sus necesidades de capacitación, incluidos talleres sobre aptitudes interpersonales, aptitudes funcionales, certificación profesional y perfeccionamiento del personal directivo.
Since UNLB has historically been successful in hosting, delivering and providing training, the Conference Service and Learning Centre would develop a multi-year training package that will identify and promulgate courses to be held at the Global Service Centre, thus allowing field missions to properly plan and budget their training needs, including soft skills, functional skills, professional certification and management development workshops.
4. Pide al Secretario General que difunda y promulgue de manera más sistemática y coherente las innovaciones y prácticas exitosas reconocidas por los premios de las Naciones Unidas a la administración pública;
4. Requests the Secretary-General to disseminate and promulgate in a more systematic and coherent way the innovations and successful practices recognized by the United Nations Public Service Awards;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test