Translation for "detener en" to english
Similar context phrases
Translation examples
Ya que la interceptación israelí de la flotilla fue ilegal, la detención de los pasajeros y de la tripulación de los siete buques en Ashdod también fue, prima facie, ilegal porque las autoridades israelíes carecían de fundamento jurídico para detener y trasladar a esas personas a Israel.
Since the Israeli interception of the flotilla was unlawful, the detention of the passengers and crew from the seven vessels at Ashdod was also prima facie unlawful since there was no legal basis for the Israeli authorities to have detained and transported these people to Israel.
Quien, acometiere a un conductor de correspondencia, para interceptar o detener ésta, para apoderarse de ella o para inutilizarla, será sancionado con prisión de tres a seis años.
Anyone who assaults a mail carrier with the intention of intercepting or stopping mail or of seizing or destroying it shall be sentenced to three to six years' imprisonment.
Tal es el caso, en particular, en Colombia, donde se confieren amplios poderes a las fuerzas de seguridad que, al amparo de la lucha contra el terrorismo, pueden tener acceso a la correspondencia privada o detener a individuos sin previa decisión judicial.
There was a trend towards criminalizing the general public, as in the case of Colombia, where security forces had been granted far-reaching powers that enabled them to intercept private correspondence or arrest persons without a warrant under the pretext of the fight against terrorism.
36. También hay normas que rigen la obligación de los Estados de detener y registrar los buques sospechosos de estar implicados en la trata o el tráfico ilícito por mar, pero estas medidas de interceptación deben estar en consonancia con los principios internacionales de derechos humanos y obligan a los Estados a garantizar la protección -"trato humanitario" o "trato humano"- de todas las personas a bordo, independientemente de su situación.
36. There are also norms which govern the obligation of a State to stop and search vessels suspected of involvement in smuggling or trafficking by sea, but these interception measures must be in line with international human rights principles and they oblige States to ensure the protection "humanitarian handling" or "humane treatment" of all persons on board, regardless of their status.
130. Se deben tomar medidas para localizar y detener las transacciones financieras relacionadas con la venta de niños, así como para capacitar a los guardias de fronteras y a los agentes de la policía nacional para detectar e interceptar las tentativas de sacar a los niños del país sin la identificación y la documentación debidas.
130. Steps should be taken to trace and stop the flow of financial transactions related to the sale of children, and to train border guards and national police to detect and intercept attempts to remove children from the country without proper identification and documentation.
Tampoco pueden detener el tiempo que yo envío.
They can’t intercept the time I distribute, but they can poison it.”
–Tal vez podamos interceptar la piel y detener el…
Maybe we could intercept the hide. Stop the—
Intentó detener a Lydia, pero ella logró soltarse.
He tried to intercept Lydia as she ran closer, but she fought herself free.
Intentó detener al Jamón, pero fue como si quisiera parar un tren.
Il voulut intercepter le Jambon, mais peut-on arrêter un train ?
Ah, claro: eran misiles tierra/aire. ¿Serían capaces de detener a un misil nuclear?
Ah, yes, they were surface-to-air missiles...could such things intercept a nuclear missile?
Malena se incorporó nerviosamente, estrujando el pañuelo, adelantando un brazo como si quisiera detener a Maldonado.
Malena straightened up nervously, wringing the handkerchief, stretching out an arm as if she wished to intercept him.
Ya lo alcanzaremos. Tyler sentía que la transpiración le corría por la espalda, mientras disparaba a detener el camión de la música.
Tell him we’ll ketch up with him.’ Tyler felt the sweat running down the small of his back as he ran off to intercept the sound truck.
El mensaje explicaba que el servicio de Inteligencia de la Fuerza Aérea había logrado detener las filtraciones a la prensa interceptando todos los cables que salían de Nuevo México y enviando agentes a todas las emisoras de radio que tuviesen conocimiento de la historia.
The message explained that AAF Intelligence had contained the press leaks by intercepting all wire-service copy leaving New Mexico and sending agents to every radio station that had picked up the story.
Los dos salieron por una puerta lateral y cruzaron los patios que utilizaban sobre todo los mozos de cuadra y quienes trabajaban en las cocinas: a Henary le interesaba asegurarse de que Gontal no los viera, por miedo de que pudiese detener a Pamarchon antes de que lograra solicitar la protección del sepulcro.
The pair walked out of a side door, through the courtyards used mainly by stable boys and those who worked in the kitchens; Henary was concerned to ensure that Gontal did not notice them, lest he intercept Pamarchon before he could claim the protection of the Shrine.
Estos incidentes se siguen investigando con el objeto de detener a los responsables.
The investigations of the above-mentioned incidents continue with a view to apprehending the offender(s).
Se deben hacer esfuerzos por detener a los traficantes en las etapas tanto inicial como final de sus actividades.
Efforts should be made to apprehend the drug traffickers at both ends of their operations.
Se los debe detener y llevar ante la justicia.
They must be apprehended and brought to justice.
f) detener al autor de un delito grave o a un fugitivo armado;
(f) To apprehend a perpetrator of a serious crime or an armed escapee;
Como resultado, no fue posible detener a los civiles que transportaban los fusiles de caza.
As a result, the civilians carrying hunting rifles could not be apprehended.
Las autoridades pertinentes del Líbano hicieron también una investigación para identificar y detener a los autores.
The relevant Lebanese authorities launched an investigation to identify and apprehend the perpetrators.
La policía penetró en ella con la intención de detener a un sospechoso del asesinato de un agente de policía.
The police raided the home with the intention of apprehending a suspect in the murder of a police officer.
Las autoridades libanesas pertinentes iniciaron una investigación para identificar y detener a los autores del ataque.
The relevant Lebanese authorities commenced an investigation to identify and apprehend the perpetrators of the attack.
El objetivo era detener a varios delincuentes que habían robado ganado y efectos personales en la región.
The aim was to apprehend a number of offenders stealing cattle and personal effects in the region.
Las autoridades libanesas están a cargo de la investigación para identificar y detener a los responsables.
The Lebanese authorities are leading the investigation to identify and apprehend the perpetrators.
«Detener al tirador.»
Apprehend the shooter.
No pienso como la gente que estamos tratando de detener, sino como la gente importante que estamos tratando de detener.
I think, not like the people we're trying to apprehend, but like the _important_ people we're trying to apprehend.
Si me dices que sí, le haré detener.
If you tell me yes, I have him apprehended.
—No le corresponde a usted declarar culpable a nadie, su trabajo es detener a los sospechosos.
“Yours is not to convict, yours is to apprehend and arrest.”
—¿Te refieres a cuando no pudiste eliminar ni detener a la cíborg?
“The battle in which you failed to either eradicate or apprehend the cyborg?”
Tal vez tendrían que centrar los esfuerzos en detener a esa persona.
You should focus your efforts on apprehending that person.
—Entonces intentaremos detener a los dos operativos de Guild.
“If so, then we attempt to apprehend two Guild operatives.”
Puede sernos de ayuda para detener a un enemigo del Reich.
He may be able to help us in apprehending an enemy of the Reich.
Fui yo quien lo hizo detener y lo embarcó en una nave rumbo a Istanbul.
It was I who had him apprehended and placed on the ship for Istanbul.
Como por un impulso, Tariq dio un paso adelante para detener a su cuñada.
Inadvertently, Tariq stepped forward as if to apprehend his sister-in-law.
verb
Exhorto al Gobierno a detener y hacer comparecer rápidamente ante la justicia a los responsables de estos actos.
I call on the Government to promptly arrest and bring to justice those responsible for these acts.
AI recomendó poner fin de inmediato a la práctica de detener a familiares de oponentes políticos como rehenes.
AI recommended to bring to an immediate end the practice of arresting the families of political opponents as hostages.
Es preciso hacer lo posible por detener a todos los autores y procesarlos.
A thorough effort should be made to arrest all perpetrators and bring them promptly to trial.
El internamiento es una práctica generalizada para detener a personas por motivos de seguridad sin acusarlos de ningún delito.
Internment is widely practiced to detain persons for security reasons without bringing criminal charges against them.
Además, para detener la escalada de este conflicto y lograr su cesación:
de-escalation of the conflict and bringing it to an end:
Se trata de una tendencia inaceptable que la comunidad internacional, debe encarar con seriedad y detener.
That is an unacceptable trend that the international community must seriously address and bring to a halt.
136.170 Detener la construcción de todos los asentamientos en los territorios palestinos y árabes ocupados (Qatar);
Bring all settlements building in the occupied Palestinian and Arab Territories to a halt (Qatar);
- Prevenir, detectar e investigar los delitos y detener y llevar ante la justicia a sus autores;
- To prevent, detect and investigate crime, and arrest and bring to justice the perpetrators thereof;
El Gobierno se compromete a recurrir a todos los medios de que dispone para detener a los culpables y llevarlos ante los tribunales.
The Government is committed to do all in its power to secure the arrest of the guilty parties and to bring them to justice.
Shen dijo: —Vamos a detener esto.
Shen said, “We are bringing this to a stop.”
Detener a Österman y obligarle a confesar.
Bring Bengt Österman in and push him hard.
Había conseguido ciertamente detener el barco.
It had certainly managed to bring the boat to a standstill.
Hacía falta algo más para detener las negociaciones.
Something else was needed to bring negotiations to standstill.
—Retira la tapa para detener el proceso—.
She removes the lid to bring the process to a halt.
¿Pero bastaría un disparo para detener a un robot?
But where did one shoot a robot to bring it down?
¿Cómo se suponía que iba a detener la máquina?
How was he supposed to bring them to a halt?
Debemos detener a Silas Fennec, de inmediato.
We must bring Silas Fennec in, immediately.
Debo detener a Víctor o enfrentarme a la rebelión.
I must bring Victor to heel or face rebellion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test