Translation for "despreocuparse" to english
Despreocuparse
Translation examples
Con el pretexto de rechazar la ley del matrimonio civil, dada en Brasil luego de la caída del Imperio, la gente de Canudos ha aprendido a unirse y desunirse libremente, siempre que hombre y mujer estén de acuerdo en hacerlo, y a despreocuparse de la paternidad de los vientres preñados, pues su conductor o guía —a quien llaman el Consejero — les ha enseñado que todos los seres son legítimos por el simple hecho de nacer.
Their avowed reason being the refusal to obey the law permitting civil marriages, promulgated in Brazil following the fall of the Empire, the people of Canudos have taken to forming unions freely and to dissolving them freely, so long as both the man and the woman agree to do so, and to disregarding the paternity of offspring conceived in their mothers’ wombs, since their leader or guide—whom they call the Counselor—has taught them that all children are legitimate by the mere fact of having been born.
—¿Quién puede despreocuparse del dinero?
“Who doesn’t have to worry about money?”
Sí, piensa un poco reluctante, ser más humano, despreocuparse, vivir.
Yes, he thinks a bit reluctantly, be more human, don’t worry, live.
Cuando alguna de las enfermeras o de los técnicos se preocupaban, recibía una orden del presidente de despreocuparse.
When one of the nurses or technicians took time to worry, he had the President's orders to reassure him.
Para Walter Klemmer no es problema despreocuparse de la madre, pero para la madre tampoco es problema hacer públicas sus preocupaciones utilizando las trompetas que le ofrece la televisión.
Walter Klemmer could certainly manage not to worry about Mother, but Mother can’t help trumpeting out her worries by means of the TV din.
Blanca, mi niña blanca, tu solo nombre despeja mis tinieblas, le dice el abuelo Portulinus a su joven mujer pero no es cierto, porque Blanca pese a su empeño no siempre logra despejar sus tormentos, al contrario, con frecuencia sucede que la sola presencia de ella es para Portulinus un deslizadero hacia todo aquello que se bifurca y se enmaraña, porque nada enardece más al intranquilo que le digan tranquilízate, nada lo preocupa tanto como que lo inviten a despreocuparse, nada contraria tanto sus impulsos de vuelo como los aterrizados oficios de un samaritano.
BLANCA, SWEET BLANCA, your very name clears away the shadows, says Grandfather Portulinus to his young wife, but it isn’t true, because despite her efforts, Blanca isn’t always able to ease his torments, on the contrary, it often happens that her very presence is a slippery slope toward all things that split and tangle, because nothing provokes a nervous person like being told to be calm, nothing troubles him like being asked not to worry, nothing thwarts his urges to soar like the charitable ministrations of a good samaritan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test