Translation examples
adjective
Las investigaciones realizadas por la Misión determinaron que hace aproximadamente tres años el Sr. Abu Adas había pasado de ser un adolescente despreocupado a convertirse en un fundamentalista religioso.
41. Enquiries carried out by the Mission established that approximately three years before, Mr. Abu Adas had changed from being a carefree teenager and became a religious fundamentalist.
227. Bosnia y Herzegovina optó por formular la Estrategia para combatir la violencia contra los niños, con objeto de mejorar la protección de los derechos humanos y las libertades de las personas más vulnerables de la sociedad, o que están más amenazadas, y que, sin su asistencia, no gozarían de una infancia feliz y despreocupada.
227. Bosnia and Herzegovina opted to develop the Strategy to Fight the Violence against Children with the an intent to improve the protection of human rights and freedoms of those who are most vulnerable in the society, or who are the most under threat, and who ,without its assistance, would not enjoy a happy and carefree childhood.
alegre, despreocupada, sonriente.
happy, carefree, laughing.
Qué exuberancia despreocupada.
Such carefree exuberance.
sea alegre, despreocupado.
be happy, carefree!
Suena demasiado despreocupado.
That sounds too carefree.
Sí, despreocupado; entonces me había sentido despreocupado.
Yes, carefree, I had felt carefree then.
Era una época de lo más despreocupada.
It was a rather carefree age.
Despreocupado es, pero descuidado no es.
Carefree, he is, but careless, he is not.
Un álbum optimista y despreocupado.
A carefree, optimistic album.
Guapo, bobo y despreocupado.
Handsome and goofy and carefree.
El Christian despreocupado ha desaparecido.
Gone is carefree Christian.
hacia ti cabrón despreocupado
toward you carefree asshole
Estaría tranquila, despreocupada, alegre.
She'd be careless, carefree: happy.
adjective
Millones de refugiados huyeron por causa de ellos a los bosques y murieron a millares, mientras los dirigentes del mundo eran testigos despreocupados de ello.
Millions of refugees had subsequently taken to the forests and died in their thousands while the world's leaders looked on unconcerned.
Tan despreocupada que ni siquiera me alquila un jeep.
You're so unconcerned, you won't even rent me a jeep.
Me parece que usted es demasiado despreocupada.
I haVe a feeling you're a little bit too unconcerned.
En cuanto a los cargos en contra mío, estoy despreocupado.
As for the charges against me, I am unconcerned.
Y ese coronel Masters estaba igual de despreocupado.
And this Colonel Masters was just as unconcerned.
Despreocupado, falto de interés.
Justin: UNCONCERNED, NONCHALANT.
Así, nos volvemos complacientes relajados despreocupados.
And so we become complacent relaxed unconcerned.
Está tratando de mostrarnos lo despreocupado que está.
He's just trying to show us how unconcerned he is.
Pero pareces bastante despreocupado por este.
But you seem rather unconcerned by this one.
El Marshall Dan Kurtz despreocupado ... ha dicho, "Muerto o vivo ...
"Marshall Dan Kurtz was unconcerned... saying, 'Dead or alive...
¶ Estoy despreocupado por los muertos vivientes ¶
I'm unconcerned about the walking dead
Pero el umbrío parecía despreocupado.
But the Shadowen seemed unconcerned.
—Soltó otra risita, despreocupado—.
There was.” He chuckled, unconcerned.
Era natural, despreocupada: irrelevante.
It was casual, unconcerned—irrelevant.
Era una sonrisa despreocupada y feliz;
It was an unconcerned, happy grin;
Complaciente, dispuesta, despreocupada.
Complacent, willing, unconcerned.
Los niños se veían despreocupados.
The children were unconcerned.
Cheshire gruñó, despreocupado.
Cheshire grunted, unconcerned.
Jaehaerys siguió despreocupado.
Jaehaerys remained unconcerned.
Yo, desenvuelto, despreocupado: —Hola.
Me, debonair, unconcerned: “Hey.”
adjective
Los países desarrollados adoptan una actitud despreocupada hacia el problema, y las Naciones Unidas no han logrado elaborar medidas concretas y vinculantes para la realización de los derechos económicos y sociales.
The developed countries took a nonchalant attitude to the problem and the United Nations had failed to develop concrete and binding measures for the realization of economic and social rights.
Porque estoy intentando parecer despreocupado.
'Cause I'm trying to act nonchalant.
- ¡Eso no es despreocupado!
- That's not nonchalant!
¡Que todo el mundo parezca despreocupado!
Everybody look nonchalant!
El Sr. Francis, un pequeño y despreocupado asesino.
Mr Francis, little nonchalant assassin.
Esta soy yo, despreocupada.
This is me, nonchalant.
Intenta parecer despreocupado.
He's being nonchalant about it.
"Tu risa insolente despreocupada"
Your laughter's nonchalant insolence
Un espíritu audaz y despreocupado.
A nonchalant spearing soul
Este tipo es muy despreocupado.
This guy is so nonchalant.
Despreocupado, como si nada.
Nonchalant, as if it were nothing.
—Trató de mostrarse despreocupado.
He attempted nonchalance.
De nuevo la respuesta despreocupada.
Again, an easy nonchalance in the reply.
Su despreocupada sonrisa se congela.
His nonchalant smile freezes.
Ella intentó parecer despreocupada.
She tried to sound nonchalant.
Henry habló con un tono despreocupado.
Henry was nonchalant about this.
Se expresó ahora en tono despreocupado—.
He spoke in a nonchalant tone.
Demasiado despreocupado, pensó Vin.
Too nonchalant, Vin thought.
adjective
¿Siempre es tan despreocupado para atender sus citas?
Is your Colonel always this slovenly -about keeping his appointments?
Todos aquellos «despreocupados bohemios», como los definía el periódico, se han convertido en importantes miembros de la comunidad artística, y aún hoy siguen siendo perseguidos por los periodistas.
All the 'slovenly Bohemians' mentioned in the newspapers eventually became important members of the art community, and yet they're still hounded by reporters. I don't understand newspapers."
Y el juez de instrucción dictaminó que se había tratado de una muerte accidental. Poco satisfechos con el resultado del dictamen los reporteros del Fluxion intentaron entrevistar a otros artistas del taller, pero los «despreocupados bohemios» mostraron «una insolente falta de cooperación».
was found in the river, and a verdict of accidental death was pronounced by the coroner. Not satisfied with the disposition of the case, reporters from the Fluxion attempted to interview other artists at the pottery, but the "slovenly Bohemians" showed "an insolent lack of cooperation."
adjective
Y además estaba el famoso y despreocupado encanto que dispensaba como el clima inglés, en períodos soleados alternando con momentos de nubes y repentinos estallidos de truenos.
Then there was the famous breezy charm, dispensed like the English weather - in sunny periods, alternating with cloudy spells and sudden bursts of heavy thunder.
Y me acosté con Kimber hoy porque es divertida y despreocupada y no tengo que sostenerle la mano cuando cruzamos la calle.
And I slept with Kimber today... because she is fun and breezy... and I don't have to hold her hand when we cross the street.
Brillante y despreocupado, caer dormido fácilmente.
Bright and breezy, slips in easy.
El optimismo despreocupado de Macaulay, que tejidos de algodón y constitucionalismo era lo que Bretaña debía ofrecer al mundo, era la auténtica voz del imperio liberal.
Macaulay's breezy optimism, that cotton cloth and constitutionalism were what Britain had to offer the world, was the authentic voice of the liberal empire.
Eso no suena despreocupado.
That doesn't sound "breezy."
Es tan segura de sí misma y despreocupada.
She's so self-confident and easy breezy.
Su madre le hacía preguntas despreocupadas y aceptaba respuestas despreocupadas.
Her mother asked breezy questions and accepted breezy replies.
Ligero, despreocupado, espontáneo.
Breezy, untrammeled, happening.
Me irritaba su amabilidad despreocupada.
I was unnerved by his breezy amiability.
Con el mismo comportamiento despreocupado y gallito.
Same breezy, cocky demeanor.
Grinspoon no tenía, era despreocupado hasta la médula. —¿Sí?
Grinspoon had none, was breezy to his bones. “Yep?”
Su confianza y despreocupada temeridad eran increíbles—.
Her confidence and breezy temerity were unbelievable.
Su humor despreocupado está siempre presente en Gautier.
His breezy humor is everywhere in Gautier.
—Hola, Ormie —dijo, intentando que sonase natural y despreocupado—.
'Hiya, Ormie.' Trying to sound chatty, breezy.
Kristabel le dedicó una sonrisa despreocupada. —¿Por qué? —Por estar aquí.
She gave him a breezy smile. 'What for? 'Being here.
adjective
Nadie lo toma seriamente en la corte... por su accionar despreocupado.
The Court disregards him because of his frivolous attitude.
Confiada y despreocupada comenzó a extender sus naipes grasientos sobre los mapas coloreados.
Then she began confidently to lay out her greasy playing cards, disregarding the fact that she was placing them atop the Emperor’s maps.
Mostraba un despreocupado desprecio por los detalles, era un mercenario que no deseaba más que se le pagara por sus esfuerzos. Isaac no lo creía.
He affected an insouciant disregard for particulars, a mercenary desire simply to be paid for his efforts. Isaac did not believe him.
Estaba en el aire, en la tierra y en la vida que los rodeaba. Era una especie de locura que susurraba avisos insidiosos y robaba la vitalidad con despreocupada negligencia.
It was in the air, in the earth, in the life about them, a kind of madness that whispered insidious warnings and stole life with casual disregard.
se reincorporó con una sensación de extrema debilidad, incapaz de hacer el menor esfuerzo y completamente despreocupado del curso que estaban siguiendo los acontecimientos.
he returned to them with a feeling of extreme shakiness, an indisposition to exert himself, and a complete disregard of the course that events were taking.
¿Pensaba acaso en lugares que había abandonado despreocupada, en luces que había encendido, en habitaciones que sus pies habían llegado a conocer a ciegas?
Was she thinking of places she had left somewhere in her disregarded life, lights she had touched on, a pattern of rooms her feet had come to know as a blind man knows?
—Algunos deben de estar preocupados, ¿no? —preguntó Sharpe con la esperanza de sonsacar a Harper algo sobre el rumor de un incidente ocurrido a principios de semana, pero el sargento pasó por alto la insinuación con aire despreocupado.
‘Some of them must be worried?’ Sharpe asked, hoping to draw Harper out about a rumoured incident earlier in the week, but the Sergeant blithely disregarded the hint.
Wren lo observó durante un breve instante, comparando lo que ahora veía con lo que había visto antes, la crispada tensión del presente con la despreocupada indiferencia del pasado: dos imágenes opuestas.
Wren watched him carefully for a moment, measuring what she saw now against what she had seen before, the hard-edged tension and the careless disregard, two images in sharp contrast.
despreocupadas de su dignidad, de sus vestidos delicados y de sus uñas cuidadas, ávidas de venganza y llenas de rabia, impaciencia y entusiasmo, empezaron a despegar, arrancar y rasgar de las paredes los gobelinos y las blancas llores de lis.
Disregarding their dignity and the damage to their delicate clothing or their carefully cultivated fingernails, they scratched, clawed, and peeled from the walls the tapestries and the white lilies of the King with vindictiveness, fury, impatience, and enthusiasm.
adjective
Aceptaba que eran personas divertidas: ruidosos, vulgares, despreocupados, animados.
She granted they were fun-rowdy, vulgar, slapdash, lively.
adjective
Su paso tenía algo de despreocupado.
He had a devil-may-care jauntiness in his step.
Aquel día se sentía despreocupado, hacía buen tiempo y no se había cansado de las constelaciones.
He was feeling devil-may-care today, the weather was nice and he hadn’t tired of the constellations.
– Por otra parte, beber tinto da un aire más despreocupado, ¿no crees, Ricky?
“On the other hand, drinking red has a kind of devil-may-care attitude, don’t you think, Ricky?
Varios días más tarde, Pecos llegó al rancho. Era un muchacho agradable, sonriente, despreocupado, de pura raza tejana.
Several days after that he dropped in at the ranch, a clean-cut, smiling, devil-may-care Texas boy of the old stock.
Suponía que la cifra de seis números lo impresionaría, pero el normalmente imperturbable y despreocupado Dan Schneiderman se quedó tan fresco.
He assumed the six-figure number would impress him, but the normally unriled and devil-may-care Dan Schneiderman was distinctly unimpressed.
Era el despreocupado forajido que vagaba por el mundo, cuyo pecho albergaba secretos misteriosos, y su pasado, crímenes nefandos.
He was the devil-may-care outlaw who roamed the world, dark secrets locked in his bosom, nameless crimes littering his past;
Había en la estancia una ausencia de cohibición y la fría y despreocupada audacia de los vaqueros, a quienes se había indicado que se instalasen como en su propia casa, hacía que todos ellos se hallasen contentos en presencia de su señora.
There was an utter lack of embarrassment, and the cool, devil-may-care audacity of cowboys who had been made to feel at home, to be glad, to be themselves in the presence of their mistress.
De pronto Sarah vio en esa sonrisa la de Johnny, plácida, despreocupada… pero pensó al mismo tiempo que era la sonrisa más macabra que había visto en su vida.
In that smile Sarah suddenly saw Johnny's own easy, devil-may-care grin-but at the same time she thought it was the most ghastly smile she had ever seen in her life.
adjective
Roberts era un tipo feliz y despreocupado.
Roberts was a happy-go-lucky guy;
la alegría, la valentía moral, la vida despreocupada.
the gaiety, the moral courage, of the happy-go-lucky life.
En el vagón de los despreocupados el vataje de sus sonrisas ilumina los túneles.
In the happy-go-lucky car the wattage of their smiles brightens the tunnels.
Parecía de mal café. No era el Tommy despreocupado de siempre.
He seemed out of sorts, not the usual happy-go-lucky Tommy.
Es el porteador de África, el chico para todo, el bufón despreocupado.
He is the porter of Africa, the man-of-all-work, the happy-go-lucky buffoon.
Wyndham Lewis veía la promesa de un Elíseo en ese vacío despreocupado.
Wyndham Lewis saw the promise of Elysium in this happy-go-lucky vacuum.
Pensó en sus obstinadas hijas y en su despreocupado hijo.
He thought of his own headstrong daughters and his happy-go-lucky son.
esa es una razón por lo que parece ser tan despreocupada, brutal y homérica.
that is one reason why it seems to be so happy-go-lucky, brutal and rhapsodic.
Tres días entre rejas habían dado al traste con mi actitud despreocupada.
Three days in jail had doused my happy-go-lucky nature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test