Translation for "desmoronarse" to english
Translation examples
verb
Mm, Crimble desmoronarse.
Mm, crimble crumble.
El día empieza a desmoronarse.
Day begins to crumble.
Deja todos los muros desmoronarse.
Let all walls crumble.
El Crimble desmoronarse?
The crimble crumble?
Dawn está por desmoronarse.
Dawn's about to crumble.
Puede desmoronarse quemarse.
You can crumble under it, burn out.
Desmoronarse en la arena
Crumble in the sand ♪
¡Es hora de desmoronarse!
It's time to crumble!
Delicioso Crimble desmoronarse.
Delicious crimble crumble.
La sociedad necesita a desmoronarse.
Society needs to crumble.
Teóricamente no tenían que desmoronarse.
They weren’t supposed to crumble.
La civilización está empezando a desmoronarse.
Civilization is crumbling.
El comandante fue el primero en desmoronarse.
The Commander crumbled first.
Los muros empezaron a desmoronarse.
The walls began to crumble.
Sus planes empezaban a desmoronarse.
His plans began to crumble.
Mi seguridad empezó a desmoronarse.
My certainty began to crumble.
—«Desmoronarse» no es el verbo que yo emplearía.
“ ‘Crumbled’ is not the word I would use.
“Hemos visto a la promesa desmoronarse,”
We have seen the crumbling of the promise,
Booth estaba comenzando a desmoronarse.
Booth was beginning to fall apart.
No iba a desmoronarse en público.
She would not fall apart in public.
No podía desmoronarse todavía.
She couldn’t fall apart yet.
Luego el edificio comenzó a desmoronarse.
Then the building started to fall apart.
Ahí empezó a desmoronarse la investigación.
And that was when the investigation started to fall apart.
Pero también empezó a desmoronarse casi enseguida.
It too began to fall apart almost at once.
Primero, la Unión Soviética ha empezado a desmoronarse.
One, the Soviet Union started falling apart.
Las estructuras en llamas comenzaron a crujir y a desmoronarse;
The burning frames started to crack and fall apart;
He visto a hombres desmoronarse y transformarse en niños.
I have seen men fall apart and turn into children.
verb
Traían consigo el rumor de las cosas muertas, de la ciudad que ya empezaba a desmoronarse bajo las luces de neón.
The scent of decay, of a city collapsing under neon lights, clung to them.
La granja de Pawtuxet, rehuida por todos, permaneció solitaria a lo largo de los años y empezó a desmoronarse con increíble rapidez.
The farm at Pawtuxet, shunned by every living soul, remained to moulder through the years; and seemed to decay with unaccountable rapidity.
Aproximadamente quince minutos después de dejar el puesto de control, Vaughan entró en la Rehdenstrasse, una callejuela sombría, bordeada por depósitos a punto de desmoronarse, que corría paralela al río Spree.
Some fifteen minutes after leaving the checkpoint, he turned into Rehdenstrasse, a dark street of decaying warehouses beside the River Spree.
En algunas se la veía sentada en el porche de una mansión sureña de estilo gótico a punto de desmoronarse, o en un banco de piedra en un jardín, o en un cementerio descuidado y lleno de zar zas, o haciendo el papel de trabajadora manual, rodeada de pescadores curtidos por el aire y el mar, en uno de los palangreros de Wilmington.
In some she was sitting on the porch of a decaying Gothic southern mansion, or on a stone bench in an overgrown cemetery or garden, or playing the part of hardworking mate surrounded by weathered fishermen on one of Wilmington's trawlers.
El cristal pareció desmoronarse.
The entire glass seemed to fall away.
Entonces solo dejé todo desmoronarse y luego todo se detuvo.
So I just let everything fall away and then everything just stopped.
Aun así, me muero de ganas de ponerme en manos de una mujer con una áspera bata blanca cuyos dedos me masajeen y den golpecitos en el rostro para devolverlo a su sitio, allí donde corre el peligro de desmoronarse.
Still, I have a terrible yearning for a woman in a rasping white coat whose pressing and patting fingers will stick my face back on, where it is in danger of falling away.
verb
Para correr riesgos, para llevar la lucha a los monstruos de este mundo... y aun así, a un hombre, que elige en lugar de desmoronarse en estas pilas.
To take risks. To bring the fight to the monsters of this world. And yet... to a man, you choose instead to moulder in these stacks.
era la parte antigua, y estaba llena de callejuelas y de casas viejas y pintorescas, a punto de desmoronarse.
it was the old part, and full of narrow streets of picturesque, ancient, and mouldering houses.
Moldear, desmoronarse… Dios insuflando vida al barro, Dios, o lo que quiera que fuese, echándolo abajo otra vez.
Mould, mouldering. God livening the clay, God, or whatever it was, breaking it all down again.
verb
Los cristianos [...] deben demostrar que si colocan en primer lugar la dignidad de la persona humana, con todas sus exigencias, empezarán a desmoronarse los obstáculos que opone la injusticia".
Christians [...] must demonstrate that when the dignity of the human person with all that it implies is given first place, the barriers created by injustice will begin to fall".
En su interior, todo pareció desmoronarse.
Everything inside him seemed to fall.
verb
Los dejan desmoronarse por falta de fondos, y allí se quedan como excavaciones en un campo escuálido.
Left to molder for lack of further funds, they lie there, excavations on a scraggly field.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test