Translation for "deslustrado" to english
Deslustrado
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
No había nada abierto a excepción de algunos bares y restaurantes nocturnos deslustrados.
Nothing was open except the bars and the dingy all-night restaurants.
Arriba sólo llevaba el sujetador, color carne y con los tirantes deslustrados.
Above it she wore only her bra, flesh-colored and dingy at the straps.
Las blancas tablas de madera estaban un poco sucias y las persianas eran de un deslustrado color azul.
The white clapboard siding was dingy in the shadows, the Wedgwood shutters seeming a dusky blue.
Los pasillos estaban sucios, la pintura de los paneles de madera se había deslustrado y tenía una desagradable tonalidad amarillenta.
The corridors were dingy, and the paint on the drywall panels faded to a neutral, offensive yellow.
En la misma curva se levantaba una especie de posada ruinosa en la que un deslustrado letrero rezaba The Grapes.
At the corner stood a sort of decayed inn with the dingy sign of The Grapes.
Sus zapatillas se deslizaron de nuevo por el pasillo, y subió la deslustrada escalera hasta el primer piso.
His slippers padded again up the passage and up the dingy stairs to the first floor.
La casa tenía un aspecto triste y deslustrado, la pintura de debajo de los aleros se estaba cayendo.
The house looked dingy and gray, its paint peeling badly under the eaves and beneath the arched peak.
Parecía tan fuera de lugar en aquel entorno deslustrado como lo habría sido un picasso colgado de la pared.
It looked almost as out of place in his dingy surroundings as a Picasso hanging on the wall would have.
El Fardo había cambiado, parecía distinto, deslustrado, y desde luego estaba frío, como había dicho el muchacho.
The Bundle had changed, it looked different, dingy, and, yes, the kid had been right . cold.
Habían cubierto el deslustrado color crema de las paredes con un verde claro propio de comienzos de primavera.
They’d chosen to cover the heretofore dingy cream walls with the pale green of early spring.
adjective
El blindaje, curvado hacia el interior, era un espacio amplio y deslustrado, paralelo al suelo.
The plating curved in and there was a wide flat space parallel to the ground.
El aire volvió a quedar en calma, el mar quieto y liso como una sábana de vidrio deslustrado que se extendía hasta el infinito.
The air was quiet again; the sea was still and smooth, a sheet of ground glass stretching toward infinity.
Lo que interesaba a Servan era lo que el trukker llevaba en una mano: un utensilio de metal deslustrado apuntando hacia el suelo.
What interested Servan was something the Trukker carried in one hand: a dull metal tool, pointed like a finger toward the ground.
Después asintió con gesto agrio, se metió detrás de una mampara de vidrio deslustrado y regresó despacio, mirando hacia la puerta de la calle.
Then he nodded sourly, went behind a ground-glass screen, came back slowly, looking toward the street door.
Allí no había flores de ninguna clase, ni desierto siquiera, sólo una flota estable de viejas y deslustradas caravanas, la mayor parte de ellas sin coche. Consulté mi reloj.
There were no flowers to be seen, desert or otherwise; only a permanently-grounded fleet of beat up, tarnished, small traders, most of them sans cars. I looked at my watch.
Como muchos de sus vecinos por aquella región de venas de hierro, Plunkettsburg resultaba a primera vista poco atractiva: una ciudad pequeña, baja y herrumbrosa con cúpulas deslustradas en forma de bulbo y casas apelotonadas, insulsa como una brazada de hojas muertas esparcida por el suelo.
Like many of its neighbors in that iron-veined country, Plunkettsburg was at first glance unprepossessing—a low, rusting little city, with tarnished onion domes and huddled houses, drab as an armful of dead leaves strewn along the ground.
adjective
¿Quiere despedirse del cabello opaco y deslustrado?
Do you want to say goodbye to dull, drab hair?
Él un brillante y joven oficial y yo... deslustrado.
He, a brilliant young officer and I... dull.
El bulbo tenía un aspecto opaco, deslustrado.
The bulb showed dullness.
Sus ojos son dos peniques deslustrados.
His eyes are two dull pennies.
El maravilloso cuerno se erguía deslustrado como la lluvia.
The marvelous horn remained dull as rain.
¡Reparad! ¡Mejorad! Todos le miran, ojos deslustrados y despreciativos.
Repair! Improve!” They glance up, eyes dulled and contemptuous.
Su deslustrado cabello rubio desciende en rizos hasta los hombros.
His dull golden hair descends in waves to his shoulders.
Estaban casi a un kilómetro de allí, estáticas sobre la deslustrada playa;
They were about half a mile away, stationary on the dull beach;
Y al lado, tan inocua como una víbora de color gris deslustrado, la jeringuilla.
And them, as innocuous as a dull gray viper, the syringe.
Xantippa era un planeta extrañamente deslustrado a pesar de estar muy cercano a su estrella.
Xantippe was a strangely dull planet, even this close to her star.
Tenían toda la pinta: pintura deslustrada, neumáticos flojos, carrocerías combadas.
They had dull paint and soft tyres and they were low on their springs.
Los colores de la pintura estaban deslustrados bajo una fina capa de óxido blanco.
The paint colors were dull under a thin layer of white oxide.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test