Translation for "designaba" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Antes de 1983, el Administrador designaba al Director Ejecutivo del UNFPA.
Prior to 1983, the Administrator appointed the Executive Director of UNFPA.
Se recomendaban los candidatos al Presidente de la República, quien designaba oficialmente al candidato escogido.
Candidates were recommended to the President of the Republic, who formally appointed the selected candidate.
El Presidente, basándose en la recomendación de la Comisión, designaba asimismo, a los jueces.
Judges are also appointed by the President on the recommendation of the Commission.
El tribunal que declaraba al niño abandonado designaba al niño un tutor encargado de velar por su adopción.
The court appointed a guardian to see to the child's adoption.
El tribunal de familia también designaba al tutor.
The family court also appointed the guardian.
b) Se dictó un decreto presidencial por el que se designaba al Presidente y los miembros del Consejo.
(b) A presidential Decree was issued appointing the Chairperson and members of the Board.
Antes se designaba como observadores en esos Consejos a representantes de los jefes, las mujeres y los jóvenes.
In the past, representatives of chiefs, women and youth were appointed with observer status in Councils.
Cuando se enterraba un faraón, se designaba un guardián.
When a pharaoh was entombed, a keeper or guard was appointed.
No bien designaba el Senado romano a un nuevo emperador, éste era asesinado por otro.
No sooner had the old Roman Senate ratified the appointment of one than he was murdered by another.
¡Arsenio Lupin, respetuoso con las reglas establecidas, designaba para representarlo un miembro del foro!
Arsène Lupin, conforming to the rules and customs of modern society, had appointed a legal representative in the person of a well-known member of the Parisian bar!
En mi sección, por lo menos, no. Hans ocupaba un puesto administrativo: designaba jueces, programaba juicios, gestionaba los tribunales.
Not in my section, anyway.’ Hans’s job was administration: appointing judges, scheduling trials, managing courthouses.
Nada le habría resultado más sencillo que mandar redactar un testamento donde se designaba a una persona ficticia como su albacea.
I can see that there would have been nothing easier for him to have done than to have made a Will appointing a fictitious person as his executor.
el comisario político reagrupaba su sección después de cada granada, designaba a un jefe de fila y volvían a partir.
after each explosion, the political commissar reorganized his platoon, appointed a new leader and they set off again.
Napoleón designaba jueces en virtud de un derecho constitucional, y en este punto la Constitución coincidía con el pensamiento liberal contemporáneo, incluso el de madame de Stael.
Napoleon appointed judges by virtue of Constitutional right, and the Constitution here agreed with current liberal thinking, including that of Madame de Staël.
A última hora esa misma la tarde puse mi jeroglífico personal en un documento oficial que designaba a Weneg para actuar en mi ausencia en calidad de Primer Ministro Senior.
Late that same afternoon I placed my personal hieroglyphic on an official document appointing Weneg to act in my absence in the capacity of Senior First Minister.
No imaginaba que, si designaba a su amigo depositario judicial de las minas, Hoxey robaría todo el oro que se produjera, robo que ascendería rápidamente a millones.
He never guessed that if he appointed his trusted friend Hoxey to the receivership of the mines, Hoxey would steal every bit of gold being produced and that such theft could quickly run into the millions.
Si una evidencia adicional de la complicidad del Gobierno de Madrid fuese necesaria, el nombramiento del señor Largo Caballero es otra prueba, pues se le designaba como el Presidente del Soviet nacional de España.
If further evidence of the complicity of the Madrid Government were necessary the appointment of señor Largo Caballero provides it, as he was openly designated as the President of the National Soviet of Spain.
verb
En el informe de Hungría (E/CONF.98/CRP.4) se describía el proceso por el cual se designaba a los nuevos asentamientos independientes, incluidas las decisiones individuales recientes, que habían entrado en vigor en octubre de 2006.
68. The report of Hungary (E/CONF.98/CRP.4) outlined the process by which new independent settlements were given names, including recent individual decisions which had come into force in October 2006.
Si bien en la denuncia se designaba a un culpable por su nombre, ni la policía ni la administración civil han tomado al parecer medida alguna en relación con el asunto.
Although one defendant was named in the complaint, neither the police nor the civil administration reportedly took any steps in the matter.
La medida suspendía la Asamblea Nacional, las asambleas provinciales y el Senado, y designaba al General Pervez Musharraf funcionario ejecutivo principal.
The measure suspended the National Assembly, the provincial assemblies and the Senate, and named General Pervez Musharraf as chief executive officer.
Desde aquel momento ha habido una dependencia central independiente denominada Dependencia de Inteligencia Financiera y se ha aprobado una resolución en la que se designaba a su presidente y se autorizaban su estructura administrativa y su presupuesto independiente.
Since that time there has been a centralized independent unit called the Financial Intelligence Unit and a decision was issued naming its head and approving its administrative structure and independent budget.
Más tarde, en diciembre de 2006, se emitió un decreto presidencial en el cual se designaba a las FNL beneficiarias de esa ley.
It was followed by a presidential decree in December 2006, naming FNL as the beneficiary of that law.
El Atlas Mundial imprimido en mayo de 1972 por la Oficina de Estudios Topográficos y Cartografía dependiente, de la Oficina del Primer Ministro de Viet Nam designaba a las islas Xisha con sus nombres chinos.
The World Atlas printed in May 1972 by the Bureau of Survey and Cartography under the Office of the Premier of Viet Nam designated the Xisha Islands by their Chinese names.
Además, sostenía que su firma había sido falsificada, dado que ciertos documentos en los que se le designaba Director General de Global Gamin Expo habían sido firmados con su nombre el 16 de agosto de 2006, siendo así que había abandonado el país el 2 de julio de 2006.
He further argues that his signature has been forged, as documents, whereby he became the General Director of the Global Gamin Expo, were signed with his name on 16 August 2006 when he had already left the country on 2 July 2006.
95. Varias organizaciones expresaron su preocupación por los procedimientos inadecuados para determinar la edad de los menores no acompañados y el tiempo transcurrido hasta que se designaba a un tutor.
95. A number of organizations expressed concerns about inadequate age determination procedures for unaccompanied minors and delay in naming a guardian.
L... la demanda judicial designaba a Colleen como demandada.
Th-the lawsuit named Colleen as a defendant.
¿Su nombre, o el nombre que designaba a un habitante de la Luna?
A proper name—or an inhabitant of Luna?
Naugrim “El Pueblo Menguado”, nombre Sindarin con que se designaba a los Enanos.
Naugrim 'The Stunted People', Sindarin name for the Dwarves.
Bastó con decir su apellido y su nombre, y eso designaba a su parentela.
It was enough to mention his name and his surname; that would indicate his bloodline.
(Debo explicar que, en el país de Alifbay, se designaba a muchos lugares con letras del Alfabeto.
(I should explain that in the country of Alifbay many places were named after letters of the Alphabet.
Un nombre antiguo. Pero parecido a la palabra que designaba un solo paso más allá de la puerta.
An ancient-sounding name. But not dissimilar to the word for a single step just outside a door.
El primer nombre de la música en la Gracia antigua (sophia) designaba la habilidad para construir navíos.
The first name for music in archaic Greece (sophia) referred to shipbuilding skills.
el nombre designaba, sencillamente, una raza de animal de laboratorio, quizá la más famosa de toda la ciencia.
the name simply designated a strain of laboratory animal, perhaps the most famous strain in all science.
Quendi “Los que hablan con voces”, nombre élfico original con que se designaba a todos los Elfos (aun a los Avari).
Quendi Original Elvish name for Elves (of every kind, including the Avari), meaning 'Those that speak with voices'.
Los mundos que orbitaban alrededor de estrellas con nombre automáticamente recibían ese mismo nombre, añadiendo un número que designaba su posición dentro del sistema.
Worlds orbiting named stars automatically retained the name, and received a number to designate their position in the system.
verb
En el transcurso del bienio, la Junta observó que el CCI contrataba provisionalmente a candidatos externos o designaba a funcionarios cuyos sueldos se solían financiar con cargo al Fondo para gastos de apoyo a los programas para que llevaran a cabo las funciones que correspondían a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario.
During the biennium, the Board noted that ITC either temporarily recruited external candidates or assigned personnel normally funded from Programme Support Costs to carry out the duties of the regular budget posts.
Por el contrario, la delegación de la República Federal de Alemania estimaba que debía aclararse que el término “funcionario público” designaba no sólo a las personas a las que, independientemente de su condición jurídica, los órganos del Estado hubieran investido de autoridad pública de forma permanente o en un caso particular, sino también a las personas que, en ciertas regiones o en determinadas condiciones, ejercieran de hecho autoridad sobre otros y cuya autoridad fuera equiparable a la autoridad estatal o — aunque sólo fuera temporalmente — hubieran sustituido a la autoridad estatal o cuya autoridad se derivara de personas con esa autoridad Ibíd.
By contrast, the delegation of the Federal Republic of Germany felt that “it should be made clear that the term ‘public official’ referred not only to persons who, regardless of their legal status, have been assigned public authority by State organs on a permanent basis or in an individual case, but also to persons who, in certain regions or under particular conditions actually hold and exercise authority over others and whose authority is comparable to government authority or — be it only temporarily — has replaced government authority or whose authority has been derived from such persons.” Ibid.
En virtud de su autoridad judicial, el Presidente dictó numerosas órdenes de asignación, así como seis decisiones de concesión de libertad anticipada, una decisión de reconocimiento provisional de remisión de condena, seis órdenes por la que se designaba al Estado donde se cumpliría la pena y otras órdenes y decisiones confidenciales.
17. In his judicial capacity, the President issued numerous assignment orders, as well as six decisions granting early release, a decision provisionally recognizing a sentence remission, six orders designating an enforcement State and other confidential orders and decisions.
Kelly designaba siempre a los tripulantes y el doctor se limitaba a informar oralmente de sus deseos a los designados.
Kelly had always assigned the crewmen and the Doctor had simply informed the top-watch standers orally of his wishes.
[100] «… ackars»: se cree que sería la palabra del antiguo alto alemán para el «acre» [medida inglesa equivalente a 40 hectáreas y 47 centiáreas] y que designaba una extensión de tierra razonablemente parecida a la que asignamos en nuestros días a dicho término.
ackars Ackar is believed to be the Old High German word for “acre,” and the amount of land it represented was reasonably close to that which we continue to assign to the term today.
A diario llegaban a Canudos tres, cinco, diez familias o grupos de peregrinos, con sus minúsculos hatos de cabras y sus carretas, y Antonio Vilanova les designaba un hueco en el dédalo de viviendas para que levantaran la suya.
Every day three, five, ten families or groups of pilgrims arrived in Canudos with their carts and their tiny herds of goats, and Antônio Vilanova would assign them an empty spot in the labyrinth of dwellings so that they could build one for themselves.
verb
El estatuto del INSTRAW no designaba a un supervisor de la Directora en cuanto al desempeño de las funciones administrativas de ésta.
The INSTRAW statute did not specify a designated supervisor of the Director in the discharge of his/her administrative functions.
De acuerdo con el Reino Unido, en 2011 se promulgó legislación por la que se designaba al Organismo de información financiera como autoridad competente en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y se exigía el cumplimiento de una serie de disposiciones en relación con actividades empresariales y profesiones no financieras designadas y específicas.
36. According to the United Kingdom, in 2011, legislation was passed to designate the Financial Intelligence Agency as the competent anti-money-laundering and antiterrorism financing authority for compliance in relation to specified designated non-financial businesses and professions.
En cuanto al agotamiento de los recursos de la jurisdicción interna, el Comité observa que la autora no podía disponer de un recurso útil y eficaz contra la orden de expulsión y la decisión en la que se designaba España como país de devolución porque entre la notificación de las órdenes y la ejecución de la medida de expulsión no hubo bastante tiempo para poder interponer una acción.
Concerning the question of whether domestic remedies had been exhausted, the Committee noted that it had been impossible for the complainant to seek an effective remedy against the expulsion order and the decision specifying Spain as the country of destination, as there had been no time to act between the serving of the orders and the enforcement of the expulsion.
21. En la mayoría de los acuerdos presentados al Grupo en la presente serie se especificaba la finalidad concreta para la que se habían proporcionado los fondos o se designaba como tercera parte a un proveedor concreto a cuya cuenta debían transmitirse directamente los fondos.
Most loan agreements presented to the Panel in this instalment either specified the particular purpose for which the funds were provided or designated a particular third-party supplier to whose account the funds were to be directly transmitted.
verb
En la época colonial, el término "súbditos" designaba a los nacionales indígenas que vivían en las colonias, por oposición a los ciudadanos que venían de la metrópolis.
134. In the colonial era, the term "sujets" (subjects) was used to refer to indigenous nationals living in the colonies as opposed to "citoyens" (citizens) coming from the parent State.
Según este punto de vista, el término liability entrañaba "un deber de prestación, una obligación (en contraposición a un derecho)" y, por consiguiente, designaba no sólo las consecuencias del incumplimiento de una obligación, sino también la obligación misma.
According to this view the term liability entailed "a negative asset, an obligation, in contradistinction to a right", and accordingly it referred not only to the consequences of the infringement of an obligation but rather to the obligation itself.
Pero otros preferían ampliar el alcance del tema en términos geográficos de manera de abarcar el daño de lo que se designaba "dominio público internacional", que, en su opinión constituía de hecho un daño al interés común de todos los Estados.
Others, however, preferred to expand the scope of the topic in geographical terms to cover harm to the so-called "global commons" which, in their view, constituted, de facto, harm to interests common to all States.
El término de cultura se refería entonces principalmente a la cultura nacional y se consideraba en su sentido estricto; designaba las obras culturales.
The term "culture" referred then, primarily, to the national culture and was considered in its narrow sense; it designated cultural works.
El problema planteado al tribunal fue si debía desestimar el caso antes del juicio, porque en una condición contractual se designaba un foro distinto para entender en los litigios entre las partes.
The issue before the court was whether the case should be dismissed before trial because a contract term designated another forum to hear disputes between the parties.
194. En el informe preliminar, el término "expulsión" designaba un acto unilateral del Estado por el que éste compelía a un extranjero a abandonar su territorio.
194. In the preliminary report, the term "expulsion" denoted a unilateral act by which a State compelled an alien to leave its territory.
Se advirtió además que el equivalente francés del término "competencia" designaba el poder ejercido de conformidad con la ley en oposición al poder ejercido de hecho.
It was also remarked that the French version of the term "competence" indicated a power exercised within a legal framework in contrast to a power exercised in fact.
Se explicó que el concepto de "autor de la inscripción" designaba a la persona que efectuara la inscripción, que podía ser el acreedor garantizado, su representante o un tercero que actuara en nombre del acreedor garantizado o de su representante.
It was stated that the term "registrant" meant the person effecting the registration that could be the secured creditor, its representative or a third party acting on behalf of the secured creditor or its representative.
En su opinión, el término liability entrañaba "un deber de prestación, una obligación (en contraposición a un derecho)" y, por consiguiente, designaba no sólo las consecuencias de una obligación, sino también la obligación misma, que, como el concepto de responsibility, incluía sus consecuencias.
In his view the term liability entailed "a negative asset, an obligation, in contradistinction to a right", and accordingly it referred not only to the consequences of an obligation but also to the obligation itself, which, like responsibility, included its consequences.
A este respecto, el término "Estado" designaba el conjunto del aparato estatal, incluidos, cuando procediere, los tribunales nacionales.
In that regard the term "State" meant the entire State apparatus, including, as applicable, the domestic courts.
Para los otros, utilizaba un término local que los designaba.
As for the others, he used a local term to describe them.
Era el término fremen que designaba a las más poderosas tormentas de Coriolis.
This was the Fremen term for the most powerful of all Coriolis storms.
Es el mismo término con que, en inglés, se designaba a los conventículos de brujas del Renacimiento.
C’est le terme anglais pour désigner les conventicules de sorcières de la Renaissance.
«Tammi» era el apodo con el que el equipo designaba a Thammas, lord Gensifer. —Estoy de acuerdo —dijo Glinnes—.
‘Tammi’ was the team’s jocular term for Thammas Lord Gensifer. “Agreed,” said Glinnes.
Lord Montagu haría las veces de lord Paramount de la jornada, un término medieval que designaba al promotor del acontecimiento.
Lord Montagu was to act – this was the medieval term for the patron of such an event – as Lord Paramount of the day.
«Amigos» era el término con que designaba a sus amantes desde que algunos miembros de Liftre se habían escandalizado por la desenvoltura con que hablaba de ellos.
“Friends” was the term she’d adopted for her lovers, after a few people in Liftre had been scandalised by her talking openly about them.
La palabra rusa mudak deriva del antiguo término que designaba los testículos, y en un contexto rural se refiere a un cochinillo capón.
The Russian word mudak stems from the ancient term for “testicles,” and in a rural sense connotes a castrated piglet.
«Democracia» era un término sociológico en la Rusia de 1917 que denotaba a las masas, a las clases inferiores, al menos con la misma fuerza con que designaba un método político.
‘Democracy’ was a sociological term in Russia in 1917, denoting the masses, the lower classes, at least as strongly as it did a political method.
–Al parecer usaron un látigo infernal -observó Martin Silenus, empleando un término arcaico que designaba cualquier arma láser de alta energía.
“It looks as if they used a hellwhip on this place,” said Martin Silenus, using an archaic term for any high-energy laser weapon.
verb
En la interposición del recurso, el autor se había referido también a anteriores discursos políticos del Sr. Segrt, que calificaba de discursos de incitación al odio en los que designaba a la oposición democrática, entre otras cosas, como "traidores", "fascistas" y "larga mano de la OTAN".
As part of the appeal, the author had also referred to previous speeches by Mr. Segrt in political speeches said to amount to hate speech, in which he labeled democratic opposition inter alia "traitors", "fascists" and "extended hand of NATO".
verb
En esta sección se presentan las conclusiones y recomendaciones del Grupo en relación con la aplicación de: a) las medidas expuestas en los apartados d) y e) del párrafo 3 de la resolución 1591 (2005) relativas a las sanciones financieras y relacionadas con los viajes; y b) la resolución 1672 (2006) del Consejo de Seguridad, en la que éste designaba a cuatro personas respecto de las cuales se adoptan las sanciones mencionadas.
142. This section serves to present the findings and recommendations of the Panel concerning implementation of (a) the measures in subparagraphs 3 (d) and 3 (e) of resolution 1591 (2005), concerning targeted financial and travel-related sanctions; and (b) Security Council resolution 1672 (2006), wherein the Security Council designated four individuals as subject to targeted sanctions.
En la actual situación de Roma, y después de aquel maravilloso discurso sobre la deuda, los comerciantes de las dieciocho centurias principales de buena gana elegirían a un simio si César lo designaba.
In Rome's present condition, and after the marvelous speech about debt, the knight-businessmen of the Eighteen senior Centuries would be happy to elect a Tingitanian ape if Caesar nominated it.
En la asignatura de Estudios Sociales Patrióticos se nos enseñaba que, una vez completada con éxito la condena de Exilio, el individuo «Reeducado» y «Reconstruido» que regresaba a la época actual, y al que se designaba como IE1, se convertía con frecuencia en un destacado Ciudadano-Patriota;
In our Patriot Social Studies class we were taught that the “Re-educated” and “Reconstituted” individual, successfully having completed his sentence of Exile and returned to the present time, designated EI1, was often an outstanding Citizen-Patriot;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test