Translation for "desidia" to english
Desidia
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Perdóname por tomar Tu nombre en vano mis sábados de borrachera mi desidia del domingo.
Forgive me for taking Your name in vain my Saturday drunkenness, my Sunday sloth.
Y desidia espiritual.
And spiritual sloth.
No era la suciedad y el sudor del trabajo honrado, sino la mugre de la desidia.
It was not the dirt and sweat of honest toil, but the grime of slothfulness.
¿Se debía a la desidia de los empleados municipales o a la voluntad de los «hombres de negocios» de la zona?
Was that just the sloth of city workers or creative maintenance on the part of the local 'businessmen'?
No me dejé arrastrar por el lacerante dolor de la locura, ni por las agradables tinieblas de la desidia.
I did not slide into the wailing grief of madness nor into the gentle darkness of sloth.
—Eso y la desidia de los corazones: el miedo, el ansia de evadirse… ésa es nuestra desdicha… en eso he estado pensando hoy.
“This and the sloth of hearts—the fear—the shirking of conscience—that is our misery—that’s what I’ve been thinking about—today.”
Sabía que si no controlaba el peso podía morir de desidia antes de encontrar el Huevo.
I knew that if I didn’t get my weight under control, I would probably die of sloth before I found the egg.
Con cierta provocación implícita en la desidia de su paso, tan perezoso y deliberado como un Benz lleno de juerguistas que pasara frente a tu puerta con las ventanillas bajadas.
A taunt implied in the sloth of its passage, lazy and deliberate as a Benz-load of bangers rolling by your door with their windows down.
Nunca habría imaginado semejante mezcla de magnificencia e inmundicia, y me asombré de que alguien pudiera tolerar tanta desidia en los criados.
It was altogether such an extraordinary blending of magnificence and filth as I could never have conceived of, and left me entirely astonished that any one should tolerate such slothfulness and neglect on the part of their servants.
—A aquellos ciudadanos, y a los que estáis aquí esta noche, ofrezco la siguiente respuesta: fue un sueño lo que me incitó a dejar de lado el miedo y la desidia y a dejar de esconderme del mundo.
To those citizens, and to you here tonight, I give this answer: It was a dream that stirred me to put aside fear and sloth, and to stop hiding from the world.
Se imponían el deber de cultivar sus mentes y se reprochaban la pereza, la desidia, la lujuria y la ebriedad, porque Saint Botolphs había sido un animado puerto donde se bailaba hasta el amanecer y donde siempre había ron en abundancia.
They urged themselves to improve their minds and they reproached themselves for idleness, sloth, lewdness, stupidity and drunkenness, for St Botolphs had been a lively port where they danced until dawn and where there was always plenty of rum to drink.
Se hunde en la desidia; la intensidad de las punzadas del deseo insatisfecho decrecen, o quizás ya se haya acostumbrado a ellas. Come raviolis directamente de la lata, y bolsas enteras de caramelos cocidos, y se le engorda la cintura.
She sinks into sloth: the pangs of unsatisfied lust grow less, or perhaps she is just used to them. She eats ravioli out of tins, and bags of boiled sweets, and grows thick around the middle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test