Translation for "desgreñado" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Ojerosa, flaca, fea, desgreñada, torpe, tonta, lenta, necia, desquiciada, completamente descontrolada tu te das cuenta y no me dices nada
Puffy-eyed, skinny, ugly, disheveled Clumsy, stupid, slow, foolish, unstable Completely out of control
Estaba un poco desgreñado;
He was a little dishevelled;
andrajoso, desgreñado, entusiasmado;
ragged, dishevelled, enthusiastic;
El pelo desgreñado de Madeleine.
Madeleine’s disheveled hair.
Anderson aparecía desgreñado.
Anderson looked a trifle disheveled.
—se quejó su desgreñada compañera.
groused her disheveled friend.
Tenía un aspecto tenso y desgreñado.
He looked strained and disheveled.
Era un desgreñado inspector Bliss.
    It was a very dishevelled Inspector Bliss.
Parecía un pavo real desgreñado.
Like a disheveled peacock.
adjective
Oye, vete, desgreñado.
Hey, back off, shaggy.
- Sí, grande con mucho pelo desgreñado
Big, with lots of shaggy hair.
Pelo negro desgreñado.
Shaggy back hair.
En cuanto a ese paseo, desgreñado.
About that ride, shaggy boy.
Nada, ... desgreñado, desordenado... ya sé, es un poco..., pero... las rubias se lo pasan mejor...
Nothing... It's...shag. Shaggy-chic!
Incluso ante un ama de casa desgreñada o un anciano sordo como una tapia, respetar la dignidad humana.
Even faced with a shaggy housewife or a stone-deaf old guy to honour the dignity of man.
Lo que cambió es que tengo este gato desgreñado... y aunque me acosa todo el tiempo... me recuerda lo último que Tom hizo por su hija... y yo lo amo.
Well, what's changed is I have this shaggy gremlin, and even when he's stalking me, he's a constant reminder, the last thing Tom did was for his daughter, and I love him.
Un lobo mereador, cuyo desgreñada piel escondia poco sus huesos,
A prowling wolf, whose shaggy skin Hid little but his bones,
Puedo adivinar por qué volvió desgreñado, pretendiendo ser un peregrino.
I can tell why you've come back shaggy-headed, pretending you're a pilgrim.
—Meneó su cabeza desgreñada—.
He shook his shaggy head.
Miguel sonreía a su aspecto desgreñado.
Miguel was grinning at her shagginess.
Estaba sucio, delgado y tenía el pelo desgreñado.
He was dirty, lean, and shaggy.
Tenía el pelo pajizo, sucio y desgreñado.
He was hay-haired, shaggy and filthy.
– Le estaba creciendo el pelo, castaño y desgreñado.
Her hair was growing out, brown and shaggy.
TC: Y él con su halo de cabellos desgreñados.
TC: Him with his halo of shaggy hair.
Sacudió el desgreñado esplendor de su melena.
       He tossed the shaggy splendour of his mane.
Un troll delgado con el pelo negro y desgreñado.
A thin troll with shaggy black hair.
Se estaba quedando calvo, y llevaba una barba gris desgreñada.
He was balding, with a shaggy gray beard.
adjective
Tiene el pelo largo y desgreñado.
His hair is long and unkempt.
Sacudió su desgreñada cabeza.
He shook his unkempt head.
Tenía los cabellos abundantes, desgreñados y enmarañados—.
He had thick, unkempt and matted hair.
Era rubia, pero con el pelo grasiento y desgreñado.
She was blonde, but her hair was greasy and unkempt.
Eran hombres corpulentos, barbudos, de pelo desgreñado.
They were big, bearded men with unkempt hair.
Estaba inmunda, desgreñada, flaca y con expresión de enloquecida.
Thin, filthy, and unkempt, she had a deranged look.
Una grupa lanuda y desgreñada subió dando brincos por el sendero.
An unkempt, woolly rump bounced up the path.
Este pájaro estaba flaco y consumido; su piel aterciopelada, sucia y desgreñada.
This bird was skinny and emaciated, its velvet dirty and unkempt.
Hacía tiempo que no usaban a Rapunzel y estaba desgreñada y descuidada.
Rapunzel had not been used for a while and had an unkempt, neglected look.
adjective
Agnis, hombre desgreñado y barbudo, era un encarnizado enemigo de la pena de muerte.
Agnis, a shock-headed, bearded man, was a strenuous opponent of capital punishment.
No tardó en abrirse paso hasta la copa desgreñada, entre las hojas de hiedra polvorientas, negruzcas y de olor acre.
In a moment he was burrowing through the shock-head among the dusty, dark, sour-smelling ivy leaves.
Se dio vuelta, miró hacia arriba y vio la hiedra y el árbol muerto, grande, desgreñado, y que colgaba de las nubes como un oso de las cavernas.
He turned then, looked up and saw the dead tree with its ivy, vast, shock-headed and impending from the clouds like a cave-bear.
Por el sendero bajaron seis jóvenes desgreñados que llevaban dahs apoyados sobre el hombro e iban comandados por un hombre de pelo cano, enjuto pero fuerte.
Six shock-headed youths came down the path, carrying dahs over their shoulders, and headed by a stringy but active old man with grey hair.
Los dos lloraban y reían, y la cascada rugía en el claro mientras la copa desgreñada del árbol muerto se elevaba hacia el cielo, aunque parecía cada vez más grande.
They were weeping and laughing at each other and the fall was roaring in the clearing while the shock head of the dead tree was climbing away into the sky, only getting larger instead of smaller.
Volvióse, pues, e iba a preguntar al señor Sanguinetti si no se batirían inmediatamente para acabar de una vez cuando, de repente, se presentó allí un individuo groseramente vestido, con la cara sucia y la cabeza cubierta de cabello rubio y desgreñado, que, después de abrirse paso a través de la multitud reunida, se acercó al señor Sanguinetti y a sus amigos.
He turned, intending to demand of Monsieur Sanguinetti that they should engage at once and be done, when suddenly a fellow roughly dressed, with dirty face and a shock head of fair hair, pushed his way through the throng and advanced towards Monsieur Sanguinetti and his friends.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test