Translation for "desfavorecidos" to english
Desfavorecidos
verb
Translation examples
verb
En el total de la población desfavorecida predominan las personas de 35 a 54 años (28,2%) y de más de 60 años (22,9%).
Of the total disfavored population preponderant are individuals of 35-54 years comprising 28.2% and of over 60 years - 22.9%.
En sus servicios cerca de los más necesitados, si es esperanzador, alentador, de considerar que, en países favorecidos o desfavorecidos donde la Fraternite Notre Dame ha desarrollado servicios humanitarios, uno trabaja en un ambiente de paz y de tolerancia con las diferentes culturas y religiones para contribuir al desarrollo social y económico, por el otro lado, es doloroso y avergonzado de ver que en nuestro propio país de Francia no podemos prosperar, mientras que hay tanto que hacer cerca de las poblaciones sin techo, los niños de la calle, los ancianos, los detenidos. ¿ Porqué?
Considering its services to most destitute members of society: on the first hand, it is a joy and encouragement to notice that in favored and disfavored countries where Fraternite Notre Dame developed humanitarian services, it is able to work in a climate of peace and tolerance with various cultures and religions, in order to contribute to social and economical development there; while on the second hand, it is painful and shameful to see that we are unable to blossom out in our own country of France, where there is so much to be done for homeless populations, street children, the elderly, prisoners. Why?
Las personas desfavorecidas constituían 69,5% de la población.
The proportion of disfavored population constituted 69,5%.
El Becket Fund argumentó que la ambigüedad de esta ley alentaría la censura y que ésta, a su vez, promoverá la intolerancia hacia las minorías desfavorecidas.
The Becket Fund argued that its overbreadth would encourage censorship that will foster intolerance towards disfavored minorities.
Uno de los grupos desfavorecidos en este aspecto, son los estudiantes pertenecientes a la comunidad rom.
One of the groups disfavored in this area are students belonging to the Roma community.
La Ley incluye, asimismo, los principios y las garantías procesales aplicables en el ámbito de asilo, tales como la accesibilidad al procedimiento de solicitud de asilo para cualquier extranjero o persona apartida que solicite la protección del Estado rumano, la no discriminación por motivos de raza, nacionalidad, procedencia étnica, idioma, religión, categoría social, creencias, orientación sexual, edad, discapacidad, enfermedad crónica, pertenencia a un grupo desfavorecido, situación económica, nacimiento o estatuto adquirido, etc., la no detención, que significa que no podrá aplicarse ninguna medida de expulsión, extradición o retorno forzoso desde las fronteras o de otro punto del territorio rumano contra el solicitante de asilo, la observancia del principio de la unidad de la familia, la confidencialidad de la información y de la solicitud de asilo, el respeto del interés superior del niño, las garantías aplicables a los menores no acompañados, la aplicación del principio de la buena fe, etc.
1047. The Law also includes the principles and procedural guarantees applicable in the domain of asylum such as: insuring the access to the asylum procedure to any foreign or stateless citizen who requests protection to the Romanian state, non-discrimination on grounds of race, nationality, ethnicity, language, religion, social category, convictions, sex, sexual orientation, age, handicap, chronic disease, affiliation to a disfavored category, material situation, birth or acquired status etc. non-return - which stipulates the fact that no measure of expulsion, extradition or forced return from the frontier or from the Romanian territory can be taken against the asylum applicant, observance of the principle of the unity of the family, confidentiality of the data and information regarding the request of asylum, observance of the child's best interest, guarantees for unaccompanied minors, good faith assumption.
En particular, estas disposiciones se aplican a los grupos nacionales, de género, étnicos, de minorías raciales, categorías sociales desfavorecidas por razones de credo, edad, género o preferencia sexual (artículo 10 de la Ordenanza de Emergencia No. 137/2000).
The target groups specified by the legal provisions are the national, sexual, ethnic, racial minorities, social categories disfavored on grounds of beliefs, age, sex or sexual orientation -- art. 10 of Emergency Ordinance No. 137/2000.
Los criterios de discriminación abarcados por esta disposición legislativa son: la raza, la nacionalidad, el origen étnico, el idioma, la condición social, la religión, el credo, el género, la orientación sexual, la edad, la discapacidad, la enfermedad crónica no contagiosa, la infección por el VIH/SIDA, y la pertenencia a un grupo de personas desfavorecidas.
The discrimination criteria covered by this piece of legislation are: race, nationality, ethnicity, language, social status, religion, belief, gender, sexual orientation, age, disability, chronicle non-contagious disease, HIV/SIDA infection, and disfavored category.
También establece el principio de igualdad entre todos los ciudadanos sin discriminación por motivos de raza, nacionalidad, etnia, idioma, religión, condición social, credo, sexo u orientación sexual, edad, discapacidad, enfermedad crónica no infecciosa, VIH/SIDA o pertenencia a una categoría de personas desfavorecidas, y prevé las sanciones aplicables a los actos de discriminación.
It establishes the principle of equality among all citizens without discrimination on grounds of race, nationality, ethnicity, language, religion, social status, beliefs, sex or sexual orientation, age, handicap, chronic non-infectious disease, HIV/AIDS or belonging to a disfavored category, as well as sanctioning the discrimination deeds.
La Ley Fundamental ahora dispone que: "Ninguna persona será desfavorecida porque sufra de alguna discapacidad".
The Basic Law now stipulates: "No person shall be disfavoured because of disability."
Están destinadas especialmente a proteger a las religiones minoritarias y desfavorecidas, que no pueden garantizar sus derechos por medio de los procesos democráticos ordinarios.
They were especially designed to protect minority and disfavoured religions, which could not secure their rights through ordinary democratic processes.
Sólo una proporción insignificante de los ciudadanos de las clases desfavorecidas recibirán ayuda de los programas de asistencia social;
Only an insignificant proportion of citizens from the disfavoured classes will be helped through social assistance programmes;
Ninguna persona puede ser desfavorecida por motivo de discapacidad.
No person may be disfavoured because of disability.
El tribunal observó que, aunque la compañía había aplicado un criterio objetivo, de hecho había "desfavorecido" a la candidata.
The court observed that, although the company had applied a neutral criterion, it had in practice "disfavoured" the job applicant.
A juicio del orador, ese tipo de censura es peligroso, ya que puede alentar la intolerancia hacia las minorías "desfavorecidas".
It constituted a dangerous mechanism for censorship that would foster intolerance towards "disfavoured" minorities.
122.128 Seguir formulando y aplicando programas de crecimiento y creación de empleo dirigidos a los segmentos más desfavorecidos de la población (Mauritania);
122.128. Continue to design and implement growth and job creation programmes targeting the most disfavoured of the population (Mauritania);
Al artículo 3, párrafo 3, de la Ley fundamental se añadió la frase: "Ninguna persona será desfavorecida por motivo de discapacidad".
Article 3 Para. 3 of the Basic Law was added to by the sentence: "No person shall be disfavoured because of disability."
El párrafo 3 del artículo 3, relativo a la prohibición de la discriminación, prescribe que nadie puede ser favorecido o desfavorecido por razones de sexo, ascendencia, raza, lengua, patria y origen, credo ni opiniones religiosas o políticas y que nadie puede ser desfavorecido (o favorecido) por motivo de su discapacidad.
Furthermore, a prohibition of discrimination is entrenched in article 3, paragraph 3, of the Basic Law, stating that no one may be favoured or disfavoured because of sex, parentage, race, language, homeland and origin, faith, or religious or political opinions, and that no one may be disfavoured (or favoured) because of disability.
Prácticamente en todos los casos los DELP pedían un apoyo específico a las zonas rurales que tendía a beneficiar a los grupos desfavorecidos, como las poblaciones indígenas.
In virtually all cases, PRSPs called for specific support for rural areas which tended to benefit disfavoured groups such as indigenous populations.
En la Morada de las Desfavorecidas, en cambio, lo primero que se marchitaba eran los sueños, y a continuación, poco a poco, las soñadoras.
Whereas in the Abode of the Disfavoured it was the dreams that withered first, then, gradually, the dreamers.
Exceptuando los eunucos y los niños, los varones tenían vetada la entrada en la Morada de las Desfavorecidas.
No males – unless they were eunuchs or boys – were allowed in the Abode of the Disfavoured.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test