Translation for "desequilibrio" to english
Desequilibrio
noun
Translation examples
Los tipos y grados de desequilibrios de los trabajadores en este sector han sido diversos, desequilibrios numéricos, desequilibrios en las cualificaciones y desequilibrios distributivos (Samarasinghe, 1998: 358).
Varied have been the types and degrees of imbalances in the available workforce - numerical imbalances, imbalances in terms of qualifications, distributional imbalances (Samarasinghe, 1998: 358).
Estos desequilibrios son inaceptables.
That imbalance is not acceptable.
Variación del desequilibrio
Change in imbalance
Desequilibrios macroeconómicos
Macroeconomic imbalances
Este desequilibrio es inaceptable.
This imbalance is unacceptable.
Empuje... Corrija su desequilibrio.
Squeeze.Correct your imbalance.
desequilibrio hormonal y frigidez?
Hormonal imbalance and frigidity?
Desequilibrio de fluidos corporales.
Imbalance of bodily fluids.
Atencion: desequilibrio de la presion.
Warning: Pressurization imbalance.
Desequilibrio bioquímico de acción residual.
Residual biochemical imbalance.
Es un desequilibrio químico.
It's a chemical imbalance.
Hay un ligero desequilibrio.
There's a slight imbalance.
¿Un desequilibrio hormonal?
“A hormone imbalance?”
Corrigiendo un desequilibrio.
Correcting an imbalance.
¡Solo un desequilibrio químico!
Only a chemical imbalance!
La naturaleza aborrece el desequilibrio.
Nature abhors imbalance.
Había un desequilibrio de poder en el apartamento.
There was an imbalance of power in the apartment.
—Las tormentas vienen de desequilibrios.
The storms come from imbalances.
El poder proviene del desequilibrio;
Power comes from imbalance;
9. El desequilibrio externo continúa siendo uno de los aspectos más preocupantes.
9. The external disequilibrium continued to be one of the most worrisome aspects.
El desequilibrio consiguiente se haría sentir probablemente en el mercado durante varios años más.
The resulting disequilibrium would probably make itself felt on the market for some years to come.
Sin embargo, el mercado laboral sufre un desequilibrio estructural, tanto cuantitativo como cualitativo.
Nonetheless, a structural disequilibrium, both quantitative and qualitative, exists in the labour market.
Tipo de desequilibrio estructural
Type of structural disequilibrium
En la sección precedente que lleva por título "Desequilibrio y dependencia en el desarrollo internacional" Ibid., párrs. 301 a 308.
This is preceded by a section entitled "Disequilibrium and dependence in international development", Ibid., paras. 301-308.
Un aspecto de la crisis de la zona del euro fue que representaba un desequilibrio de la balanza de pagos.
27. One aspect of the eurozone crisis was that it represented a balance of payments disequilibrium.
Persiste el desequilibrio de la balanza comercial y la balanza de servicios.
The disequilibrium in the balance of trade and services persists.
Cualquier otra solución causaría de facto un desequilibrio y un exceso de representación de un grupo regional en detrimento de los otros.
Any other solution would cause a de facto disequilibrium and an overrepresentation of one regional group to the detriment of others.
Son zonas ecológicamente frágiles donde los números actuales ya reflejan un desequilibrio alarmante entre la gente y la tierra.
They are the ecologically fragile areas where current numbers already reflect an appalling disequilibrium between people and earth.
Actualmente enfrentamos otros desafíos en el camino que conduce al desarrollo; entre ellos se encuentra el reto del desequilibrio en el desarrollo.
These days we are facing other challenges on the road to development, and among them is the challenge of the disequilibrium of development.
No es normal para una chica con su perfil hacer lo que hizo, pero a veces surgen factores que terminan redundando en un desequilibrio emocional.
It's most atypical for a girl with her stable PPP to have done what she did, but there are factors beyond our control which are frequently the cause of emotional disequilibrium.
Y existe un desequilibrio donde gente se ve forzada a competir por trabajo para poder atrapar suficiente dinero del circulante para cubrir sus costos de vida.
And a disequilibrium exists where people are forced to compete for labor in order to pull enough money out of the money supply to cover their costs of living.
Y nosotros, en nuestro desequilibrio, estamos aprendiendo a estar en armonía con este proceso.
And we, in all our disequilibrium, Are learning to accord with this process.
Y el hecho de que, siempre nos hace falta, significa que no podemos alcanzar la perfección no podemos alcanzar el verdadero equilibrio dinámico siempre estaremos en alguna forma de desequilibrio.
We will always be in some form of disequilibrium.
Este desequilibrio no se arreglará si te vas.
You won't solve this disequilibrium by leaving.
En principio, el desequilibrio dinámico favorece esta posibilidad.
In principle, dynamic disequilibrium allows for that.
Lo peor de mi desequilibrio había pasado en un par de años.
The worst of my disequilibrium had passed in a couple of years.
Ahora hablan de desequilibrio dinámico, de múlti- ples estados de equilibrio.
They speak now of dynamic disequilibrium, of multiple equilibrium states.
—Las interacciones humanas, estimuladas como están por el desequilibrio, nunca consiguen igualarse.
Human interactions, stimulated as they are by disequilibrium, never achieve balance.
—La condición sine qua non de un viaje es el desequilibrio —dijo Parlow.
“The sine qua non of a journey is disequilibrium,” Parlow said.
En apariencia es plácida y estable, pero un solo cristal microscópico produce el desequilibrio.
It seems placid and stable, but a single microscopic crystal produces disequilibrium.
Así que buscáis razones para sentir el desequilibrio que genera el Muro en vuestro interior.
So you find reasons for feeling that disequilibrium inside the Wall.
Reconoce que donde los seres humanos pugnan por alcanzar mejoras, existe el desequilibrio;
He recognizes that wherever human beings strive for advantage, disequilibrium exists;
Fue como si se desvaneciera cualquier desequilibrio previo. Cuadró los hombros. —¿Estás loco?
All disequilibrium seemed to vanish. Her shoulders squared. “Are you insane?”
Por unos interminables segundos, Cugel vaciló en un estado de desequilibrio, luego consiguió echarse atrás, hacia la seguridad.
For a few breathless seconds Cugel tottered in a state of disequilibrium, then lurched back to safety.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test