Translation for "desdeño" to english
Desdeño
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Este argumento tiene dos defectos: primero, desdeña el uso de ficciones en el derecho; segundo, exagera el estado actual de la protección internacional de los derechos humanos.
18. This argument is flawed on two grounds; first, its disdain for the use of fictions in law; secondly, its exaggeration of the present state of international protection of human rights.
Los acontecimientos recientes han demostrado que la incitación al odio, el racismo y el desdeño por la religión pueden provocar extremismo y violencia y desestabilizar la paz y la seguridad internacionales.
Recent events had shown that incitement to hatred, racism and disdain for religion could lead to extremism and violence and destabilize international peace and security.
Sin embargo, el Reino Unido desdeña la opinión de las Naciones Unidas y se arroga el derecho de ser el único árbitro de cuándo, cómo e incluso de si se va o no a negociar.
However, the United Kingdom disdained the opinion of the United Nations and saw itself as the sole arbiter of when, how and even if negotiations would take place.
Con la aprobación de esas resoluciones totalmente injustas, no es sorprendente que gran parte de la labor de la Asamblea General sea considerada por un gran número de personas de todo el mundo con desdeño, por ser fundamentalmente injusta y estar desconectada de la realidad.
With the adoption of such totally unfair resolutions, it was not surprising that much of the work of the General Assembly was viewed by people around the world with disdain as fundamentally unfair and disconnected from reality.
Los afrodescendientes sufren además una discriminación sutil en el día a día, en forma de actitudes de desdeño y rechazo de las que son objeto en las esferas pública y privada.
People of African descent also experience subtle discrimination on a daily basis, which takes the form of attitudes of disdain and rejection that permeate public and private spheres.
De modo que el hecho de que continúen esa ocupación y ese desdeño por las resoluciones de las Naciones Unidas no ha de traer la paz, la seguridad ni la estabilidad a la región.
Hence, the continuation of that occupation and disdain for United Nations resolutions will not bring peace, security or stability to the region.
En conclusión, el rechazo de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia por el Gobierno de Israel y la insistencia de su Primer Ministro en proseguir con la construcción del muro demuestran que Israel desdeña la lógica de la ley de esta Organización y se mofa de ella.
In conclusion, the Israeli Government's rejection of the International Court of Justice's advisory opinion and the insistence of its Prime Minister on pursuing the construction of the wall reflect Israel's disdain and ridicule for the logic of law within this Organization.
No le desdeño.
I don't disdain you.
- Lo desdeñé de la forma más definitiva.
I did disdain him most definitely.
No desdeñe su vida.
Don't disdain life.
No puedes esconder el amor con desdeño
"You can't hide love in disdain..."
¿Siempre eres tan hostil con lo que desdeñas?
You always this hostile toward that which you disdain?
Yo desdeño el mundo presente
I do now the world disdain
Porque este oso no puede soportar el desdeño del mundo.
'Cause this bear can't bear the world's disdain.
# Desdeño todo el oro reluciente #
I disdain all glittering gold
Dame la vida o la tumba Desdeño tu piedad
Give me life or a coffin I disdain your pity
desdeña destruirnos.
disdains to destroy us.
Kossil desdeñó la ironía:
Kossil disdained her irony.
—Yo no he dicho que los desdeñe.
“I didn’t say I disdained them.
—Me miró y yo no la desdeñé—.
She looked at me then and I did not disdain her.
mi espíritu nunca desdeñó
My spirit ever did disdain
Armando desdeñó estrechar mi mano.
Armando disdained my offer of a handshake.
Afrodita busca vengarse de quien la desdeña;
Aphrodite seeks vengeance on her disdainer;
El zepelín desdeñó su gesto de liberación.
The zeppelin disdained his gesture of liberation.
No siempre se desdeña lo que se desprecia.
We do not always disdain to use what we despise.
Desde la infancia desdeñó la vida fácil.
From boyhood he disdained an easy life.
verb
Israel, por otra parte, no presta ninguna atención a estas tentativas, provoca la intensificación de la crisis y desdeña todos los esfuerzos regionales e internacionales.
Israel, on the other hand, pays no heed to these attempts, escalates the situation and scorns all international and regional efforts.
No se arrepentirá, sir Guy, aunque desdeñe la fama.
You won't regret it, Sir Guy, however much you scorn fame.
¡Al príncipe Charles, que luchó por nosotros... se lo separa y desdeña !
Our Prince Charles, who has fought for us... is kept apart and scorned!
y creo que Vuestra Majestad no desdeña llevar el puerro el día de San David.
And I do believe your majesty takes no scorn... to wear the leek upon St. Davy's day.
¿Por qué me evitas y desdeñas?
"Why do you avoid and scorn me?"
Todo el mundo te engaña, te desdeña.
Everybody is betraying you, scorning you.
Porque cuando una chica te gusta, la desdeñas como si te insultase.
Because when a girl likes you, you scorn her as if she had insulted you.
—«…Te hablan de las desdichas del derroche caprichoso, desdeña su consejo, desdeña su inquietud;
“ 'Tell the woes of wilful waste, Scorn their counsel, scorn their pother;
Pero el espíritu, libre, lo desdeña.
But spirit scorns it and is free.
Naab desdeñó el contestar.
Naab scorned to reply.
Vivar desdeñó sus temores.
Vivar scorned his fears.
—Temerario desdeñó la idea—.
Temeraire heaped scorn upon the notion. “No;
Lenny desdeñó responder, y dijo, desafiante:
Lenny scorned to answer the question.
Pero Rhaenyra desdeñó la propuesta de su madrastra.
Rhaenyra rejected her stepmother’s proposal with scorn.
—James desdeñó con un bufido la posibilidad—. ¡Qué tontería!
James scorned the suggestion. “What nonsense!”
Desdeña los «locos ardores» de la pasión sensual.
She scorns the “mad ardours” of sensual passion.
La mirada de Marlowe era una mezcla de arrepentimiento y desdeño—.
Marlowe's glance was half rueful, half scornful.
verb
Señaló también que el lado albano desdeñó las propuestas de Serbia ya que había recibido el apoyo explícito de los Estados Unidos y algunos otros países que apoyaban abiertamente la "independencia supervisada".
Serbia also pointed out that the Albanian side spurned Serbia's proposals as it was given undisguised support of the United States and some other countries which openly supported "supervised independence".
¿Quién es ese hombre por el que me desdeñas noche tras noche?
Who is he? Who is this man you spurn me for night after night?
Si bien Estados Unidos desdeñó la industria Alemana, tenían un gran interés en el cúmulo de tesoros del Reich.
While the US may have spurned German industry, they had a great interest in the Reich's hoard of treasure.
Desdeñé el afecto de mis padres.
I spurned my parents' affection.
Al ser mujer, le desdeña.
Being a female, she spurns him on.
...cuando desdeñó a tu madre, Verna, por una surfista de cabello rizado llamada Roberta.
...when he spurned your mother, Verna, for a curly-haired surfer named Roberta.
Cuando muera el último de aquellos que desdeñó de Dios... entonces el Señor llevará a sus hijos... a la tierra que le pr ometió... a Abraham, Isaac y Jacob.
When the last of those who spurned God ar e fallen... then he will take their childr en... into that country given by his oath... to Abraham, Isaac, and Jacob.
Me desdeñó y huyó lleno de indignación y desprecio.
He spurned me and ran, in indignation and disgust.
–¿Desdeñas mi promesa?
Spurning my promise?
Tío Tiberio desdeña los augurios.
Uncle Tiberius spurns augury.
Parece que nuestra hermosa fantasma te desdeña.
Our beautiful ghost seems to be spurning you.
Él desdeña el césped que antaño pisó.
He spurns the turf that once he paced.
¡Tú la desdeñas!, jamás has visitado mi casa.
You spurn it! You never visit my house.
Ante la sorpresa de Hugh, Edward no desdeñó la idea.
To Hugh’s surprise, Edward did not spurn the idea.
Si se le da un mal uso o se desdeña, puede resultar letal.
Misused or spurned, it can be deadly.
¿Es que nunca has oído el refrán: «no desdeñes el plato que no hayas probado»?
"By the Four, haven't you heard the saying, "never spurn the dish untasted"?
"No me desdeñes." La Norna se apartó el cabello rubio del rostro ceñudo.
"Do not spurn me." The Norn brushed her flaxen hair from a frown.
la huida por el Andévalo... Desdeñó sus miedos y soltó la mano de Melchor.
the flight through the Andévalo … She spurned her fears and let go of Melchor’s hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test