Translation for "desdeñando" to english
Desdeñando
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
El anuncio de este plan ilícito es especialmente alarmante porque pone de manifiesto que la Potencia ocupante sigue desdeñando el derecho internacional y la voluntad de la comunidad internacional.
The announcement of this unlawful plan is particularly alarming because it is indicative of the occupying Power's continued disdain for international law and the will of the international community.
Dichas actividades incluyen el reclutamiento de niños como soldados -- incumpliendo cruelmente las promesas que hicieron a muchas personas, incluido el Enviado Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados -- y el asesinato de adversarios democráticos, como parte de su política de eliminación de los dirigentes políticos tamiles y a los activistas de derechos humanos, desdeñando todas las normas del derecho internacional y de la práctica internacional, a pesar de los esfuerzos constantes de mi Gobierno y de los facilitadores noruegos.
Those include the conscription of children as soldiers -- in callous disregard for promises given to many, including the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict -- and the assassination of democratic opponents, as part of their policy of eliminating Tamil political leaders and human rights activists, with disdain for all international law and practice and despite sustained efforts by my Government and Norwegian facilitators.
Y aún así, la resolución 1860 (2009) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sigue siendo totalmente ignorada con total desprecio por Israel, la Potencia ocupante, la cual machaca al pueblo que mantiene bajo ocupación desdeñando sus vidas y bienestar, así como el derecho internacional.
And yet, United Nations Security Council resolution 1860 (2009) remains ignored in utter disdain by Israel, the occupying Power, pounding the people it occupies with complete disregard for their lives and well-being, as well as for international law.
Los Estados no pueden seguir desdeñando las disposiciones de la Convención sobre la fiscalización de los pabellones y la necesidad de que exista un verdadero vínculo entre el buque y su Estado del pabellón.
States cannot continue to treat with disdain provisions of the Convention on effective flag-State enforcement and the need for a genuine link between a vessel and its flag State.
que desdeñando a las mujeres alemanas por ciertas costumbres deshonestas establecieron esta ley: Decretaron que ninguna mujer heredaría en tierra sálica que hoy se llama en Alemania Misnia.
who, holding in disdain the German women for some dishonest manners of their life established there this law - to whit, no female should be inheritrix in Salic land, which is this day in Germany called Meissen.
desdeñando los beneficios grandiosos de la esclavitud
disdaining the splendid benefits of slavery
El artista resopló con disgusto, desdeñando responder.
The artist snorted his disgust, disdaining to reply.
Tomó la escalera de cuerda y trepó a la lancha, desdeñando la levitación.
He grasped the ladder and vaulted into the launch, disdaining levitation.
Ellis, desdeñando la carrera, comenzó a caminar hacia los escalones de la veranda.
Ellis disdained to run, but he moved for the veranda steps.
Se puso de pie, desdeñando cubrir su cuerpo húmedo y brillante.
She stood up, disdaining to cover her moistly glistening body.
La ciudad estaba construida de espaldas a la selva, desdeñando un enemigo conquistado.
The town itself was built with its back to the Wild, as if in disdain of a conquered enemy.
Ella se quedó inmóvil con un gesto indolente, desdeñando el cañón que la apuntaba. No estaba armada;
She stood there indolently, disdainful of the cannon that was aimed at her. She was not armed;
Se fue directo a la jarra de vino más próxima y desdeñando un vaso la vació hasta la vertical.
He strode straight to the nearest jar of wine and, disdaining a cup, drained it to the vertical.
Desdeñando responder, Cugel se dio la vuelta y echó a andar chapoteando a lo largo de la orilla.
Disdaining response, Cugel turned and trudged off along the shore.
verb
Mira en las nubes, desdeñando la misma base por la que subió.
Looks in the clouds, scorning the base degrees By which he did ascend.
Sin miedo alguno recorrió caminos nuevos, desdeñando el rugido del león y los tambores de los caníbales.
Fearlessly, you have blazed new trails, scornful of the lion's roar and the cannibal's tom-tom.
Energizado artificialmente, desdeñando la auténtica Unidad, glorificando su soledad.
Energized artificially, scorning true Unity, glorying in loneness.
—preguntó Crémer, y su cara cambió ahora, expresando una sorpresa estudiada, desdeñando admitirlo;
Crémer asked, and his face changed now, expressing studied surprise, scorning to accept;
—Oh, no estoy familiarizado con la literatura de los siglos anteriores —respondió el joven, desdeñando el anacronismo de Nick—.
‘I’m not familiar with the literature from previous centuries,’ the youth said, dismissing with scorn Nick’s anachronism.
Se reunían en los cafés a comentar chismes, calumniar y recrearse en las viejas historias de la generación perdida, desdeñando el legado recibido.
They gathered in the cafés to gossip and slander and savor the old tales of the lost generation, and to scorn what they had left behind.
Desdeñando el atajo e incluso la carretera principal, tomó hacia la izquierda por el camino del Calvario: un rodeo de tres kilómetros.
Scorning the short-cut and the highroad alike, he took the road that led by the Calvary—a detour of nearly two miles.
Siempre rechazando la ropa que su madre le compraba, los regalos que le hacían continuamente, desdeñando su modo de vida, ese modo de vida conseguido a base del trabajo de toda su vida.
Always resisting the clothes her mother bought for her, the gifts they showered on her, scorning their lifestyle, something they’d worked all their lives to achieve. Even her job.
Desdeñando en cierto modo la tradición de la Alianza de alfombrar la carretera con pétalos de rosa en tales ocasiones, esta había sido cubierta por trabajadores de la Horda con ramas de pino que, al ser pisadas, liberaban un aroma muy agradable.
Scorning the softer traditional rose petals that the Alliance often used on such occasions, Horde workers had paved the road with pine branches that, when crushed underfoot, produced a pleasing scent.
El alcalde de Estocolmo dio la bienvenida a la comitiva antes de que continuara hacia la capital sueca, donde Lenin fue a comprar libros (desdeñando las peticiones de sus camaradas, que le instaban a renovar su ropa desgastada) y sacó tiempo para acudir a una reunión de izquierdistas rusos.
The mayor of Stockholm welcomed the party before it continued on to the Swedish capital, where Lenin went shopping for books, scorning his comrades’ pleas that he buy new clothes, and found time to attend a meeting of Russian leftists.
Sin embargo, desde que John Kennedy anunció su proyecto de ley de derechos civiles se había declarado en huelga, como una fábrica llena de obreros militantes, postergándolo todo, negándose con terquedad a aprobar incluso leyes rutinarias, desdeñando la opinión pública y el proceso democrático.
Kennedy announced his civil rights bill they had gone on strike, like a factory full of militant workers, delaying everything, mulishly refusing to pass even routine bills, scorning public opinion and the democratic process.
El Vejete, veterano y héroe de esa guerra, desdeñando la ropa como era propio de los Héroes y los Antiguos griegos, se elevó y aumentó tanto de tamaño que Soraya tuvo que apresurarse a ensanchar la alfombra voladora hasta sus dimensiones máximas, antes de verse todos expulsados de ella por los pies en crecimiento del Vejete.
The Old Boy, a veteran and hero of that war, scorning clothes as Greek Heroes and Ancients always had, rose up and grew so big that Soraya had to hurry to enlarge the flying carpet to its maximum size, before they were all pushed off it by the Old Boy’s enlarging feet.
verb
Sin embargo, el Irán ha seguido desdeñando la serie de incentivos que esos países le ofrecieron en junio de 2006 y se ha negado repetidamente a poner fin a sus actividades nucleares provocadoras y desestabilizadoras.
Iran, however, has continued to spurn the package of incentives offered it by these countries in June 2006, and has repeatedly refused to end its provocative and destabilizing nuclear activities.
¡Qué tonto había sido desdeñando el amuleto y regalándoselo a Kaeso!
What a fool he had been to spurn the amulet and give it to Kaeso!
Ya habían empezado a aislarse, desdeñando el hedonismo del Imperio Antiguo al tiempo que se obstinaban en no mejorar su situación.
They were already cutting themselves off, spurning the hedonism of the Old Empire while refusing to make their own situation better.
—No son los más eficientes —replicó ella lentamente (en sal, desdeñando el ragamol que él había empleado, a pesar de que era su idioma nativo). Tanner asintió.
‘They aren’t the most efficient,’ she replied slowly (in Salt, spurning the Ragamoll that he had used, though it was her native tongue). Tanner nodded.
Se convirtió en una cazadora, luchadora ejemplar y virgen comprometida, desdeñando los avances de los hombres e incluso desafiándolos a carreras, con muerte para el perdedor.
She became an exemplary fighter and huntress and a committed virgin, spurning advances from all men and even challenging them to footraces, with death to the loser.
—le gruñó Demetrio a Helena, y ella le suplicó, recordándole que una vez la había amado, pero Demetrio está enamorado de Hermia, así que se va del bosque desdeñando a Helena.
Demetrius snarled at Helena, and she appealed to him, reminding him that he did once love her, but Demetrius is in love with Hermia, and so he stalks from the wood, spurning Helena.
Todo el aspecto del tío de Arkadi, exquisito y refinado, conservaba el garbo juvenil y ese aire de caminar erguido, desdeñando la tierra, que por lo general desaparece al pasar de la veintena.
The whole mien of Arkadi's uncle, exquisite and thoroughbred, had preserved the gracefulness of youth and that air of striving upward, of spurning the earth, which for the most part is lost after the twenties are past.
A excepción de los relojes, no utilizaban ninguna quincalla electrónica, desdeñando los kilos de tecno-chorradas que todo el mundo que superaba los veinticinco años parecía encantado de llevar siempre encima.
Except for wristwatches, they strode stylishly and proudly unencumbered by electronic gimcrackery… spurning the kilos of tech-crutches everyone over twenty-five seemed to love carrying around.
Tras ordenar que se preparara cordero frío y pudin de arroz para almorzar, desdeñando las sugerencias de la señora Beecher, mucho más apetitosas, con el pretexto de que a nadie le importaría la comida en tales circunstancias, anunció su intención de vaciar la habitación de Gregory Matthews.
Having ordered cold lamb and rice-pudding for lunch, spurning all Mrs Beecher’s more appetising suggestions on the score that no one would care what there was to eat on such an occasion as this, she announced her intention of having Gregory Matthews’ room turned out.
Desdeñando una tienda entera llena de estilos y marcas de montura, había decidido utilizar unas gafas baratas de montura metálica que se quitaba con lentitud, sujetándolas delicadamente por una bisagra con el pulgar y dos dedos, como si fueran unos quevedos, y tras cerrar los ojos se masajeaba la carne nudosa del puente de la nariz con los primeros dos dedos y el pulgar de la otra mano mientras suspiraba para sí.
Spurning what must have been a shopful of styles and makes of frame, he chose to wear cheap, steel-rimmed spectacles, which he would remove slowly, holding them delicately at one hinge between a thumb and two fingers, as if they were pince-nez, and closing his eyes he would slowly massage with the first two fingers and thumb of his other hand the knotted flesh at the bridge of his nose, sighing the while to himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test