Translation for "desconciertos" to english
Translation examples
La impresión inicial del niño en manos de la policía define el tono de confianza o desconfianza, cooperación o retraimiento, el sentimiento de seguridad y alegría de que al fin alguien se preocupe por él o el sentimiento de desconcierto y desesperanza al ver que se le niega el último recurso bajo el imperio de la ley.
The child's first impression in the hands of the police sets the tone of trust or mistrust, cooperation or withdrawal, and a feeling of security and elation that at last somebody cares or a feeling of bewilderment and despair that the ultimate recourse under the rule of law is not made available to them.
221. El Ministerio Federal de Educación ha creado una Junta de Clasificación de las Películas, denominada "Jugendfilmkommission" (JFK), que establece una clasificación por edades de las películas cinematográficas (examina las películas teniendo presentes las disposiciones de la Ley de protección juvenil) y se basa en los siguientes criterios para evaluar su carácter pernicioso: sobreestimulación sensorial (auditiva y visual) del niño; obstaculización del desarrollo psíquico y emotivo del niño por causarle miedo, desconcierto y conmoción; obstaculización del desarrollo mental e intelectual del niño; obstaculización del desarrollo social, ético y moral del niño (grave desorientación para diferenciar entre el bien y el mal; efectos innecesariamente insensibilizadores; representación de torturas sádicas y gratuitas; atentado a las normas morales y los tabúes sociales); injerencia en los sentimientos religiosos del niño; degradación de doctrinas y símbolos religiosos, incitación a la intolerancia religiosa; obstaculización de una actitud cívica democrática (mediante una representación positiva del totalitarismo, el extremismo político, el sexismo y la discriminación de las minorías étnicas y religiosas).
221. The Federal Ministry of Education has established a board of film classification, the so-called "Jugendfilmkommission" (JFK), which provides an age-specific classification of cinematographic films (review of films, taking into consideration the provisions contained in the Youth Protection Act) on the basis of the following criteria for the rating of the harmfulness of films: Sensory over-stimulation of children (auditory and visual);Impairment of the psychic and emotional development of children by causing fear, bewilderment and emotional shock; Impairment of the mental and cognitive development of children; Impairment of the socio-ethical and moral development of children (serious disorientation with respect to the differentiation between good and evil; unnecessarily brutalising film effects; depiction of sadistic and gratuitous torture; offence against moral standards and social taboos); Impairment of the religious feelings of children; Degrading of religious doctrines and symbols, incitement of religious intolerance; Impairment of the democratic civic attitude (by positive depiction of totalitarianism, political extremism, sexism and discrimination of ethnic and religious minorities)
La impresión inicial del niño en manos de la policía define el tono de confianza o desconfianza, cooperación o retraimiento, el sentimiento de seguridad y alegría de que al fin alguien se preocupe por él o el sentimiento de desconcierto y desesperanza de ver que se le deniega el último recurso bajo el imperio de la ley.
The first impression the child gets in the hands of the police sets the tone of trust or mistrust, cooperation or withdrawal, and a feeling of security and elation that at last somebody cares or a feeling of bewilderment and despair that the ultimate recourse under the rule of law is not made available to them.
La trágica paradoja de la guerra de Kosovo -una guerra en la cual las bajas civiles fueron la regla, no la excepción, y las únicas víctimas fueron civiles- pone de manifiesto algo que es en la raíz del estado actual de perplejidad y desconcierto.
The tragic paradox of the war in Kosovo - a war where civilian casualties became the rule, not the exception, and where civilians were practically the only victims - underlines something that is at the root of the current state of perplexity and bewilderment.
Fruto del desconcierto inicial, se aprecia un extraño y generalizado instinto de avestruz, sin que existan ni siquiera huecos donde esconder las cabezas.
As a result of the initial bewilderment, we now see a strange and widespread manifestation of the ostrich instinct, and there are not even any holes in which people could hide their heads.
No se pierdan en desconciertos
Don't get lost in bewilderment.
El primer par de días, hubo mucho desconcierto.
The first couple days, there was a bewilderment.
¿Encontró en su desconcierto al perfecto sospechoso?
In his bewilderment, you have found a perfect suspect?
Ella desapareció después de hundir al F4 en un gran desconcierto.
She disappeared after plunging the great F4 into bewilderment.
El único factor común es la angustia y el desconcierto de las familias.
The only common factor is the distress and bewilderment of the families.
Existirás en un estado nebuloso, el desconcierto será tu destino eterno.
Existing in a twilight state Bewilderment's your lifelong fate
Y sin embargo veo en vuestros ojos miedo y desconcierto.
And yet... I read in your eyes bewilderment and fear.
- Conmoción y desconcierto.
- Shock and bewilderment.
La respuesta a la confusión y el desconcierto de toda una vida.
The answer to the confusion and bewilderment of a lifetime.
He caído en el desconcierto.
I be placed in a bewilderment.
—Había desconcierto en su expresión—.
There was bewilderment on her face.
Sonreía ante mi desconcierto.
He smiled at my bewilderment.
Confusión, desconcierto, indecisión.
Confusion, bewilderment, indecision.
Era el desconcierto lo que le paralizaba, no la hostilidad.
It was bewilderment that stopped him, not hostility.
Roz disimuló su desconcierto.
Roz shrugged her bewilderment.
Sentí la forma de su desconcierto.
I felt the shape of their bewilderment.
Todavía se le notaba el desconcierto;
His bewilderment still showed;
Miró a su alrededor con desconcierto.
She glanced around them in bewilderment.
Te asfixias en tu propio desconcierto.
You choke on your own bewilderment.
Habitualmente, aun cuando un Estado concreto no se comporte de este modo, demuestra cierta vergüenza y desconcierto.
Usually, even when a certain State does not behave in this fashion it shows a measure of shame and embarrassment.
Las medidas de fomento de la confianza propuestas por el Pakistán son un obvio ofrecimiento para ocultar su desconcierto e inquietud ante el hecho de que su programa clandestino de armas nucleares ha quedado revelado por su propio reconocimiento de su existencia.
The confidence-building measures proposed by Pakistan are an obvious bid to cover up its discomfiture and embarrassment at the fact that its clandestine nuclear-weapon programme stands exposed by its own admission.
Es posible que haya un desconcierto cada vez mayor.
There may be a growing embarrassment.
El Relator Especial ha manifestado su decepción y desconcierto ante la súbita cancelación por falta de fondos de una misión que debía realizar en Sudáfrica en noviembre.
The Special Rapporteur has expressed his disappointment and embarrassment over the abrupt cancellation of a mission to South Africa in November owing to the non-availability of funds.
Si bien los incidentes por el uso excesivo de la fuerza en dichas evacuaciones provoca desconcierto y no están en conformidad con las políticas de adquisición de tierras del Gobierno, considera que en general los agentes del Estado no son responsables de la violencia.
While incidents of the use of excessive force in such evacuations were an embarrassment and not in keeping with the Government's land acquisition policies, he believed that generally speaking agents of the State were not responsible for the violence.
Las medidas de fomento de la confianza propuestas por el Pakistán son una tentativa manifiesta de ocultar su desconcierto y turbación ante el hecho de que haya quedado al descubierto su programa clandestino de armas nucleares, incluso por propia admisión de sus autoridades.
The CBMs proposed by Pakistan are an obvious bid to cover up their discomfiture and embarrassment at the fact that their clandestine nuclear weapon programme stands exposed by their own admissions even by their own leaders.
Sandy Burguer dice que es Washington quien decide la continuación del embargo contra el Iraq o su levantamiento, según las exigencias de la política de los Estados Unidos. ¿Los señores miembros del Consejo de Seguridad no sienten un enorme desconcierto al oír a un Consejero de Seguridad Nacional de los Estados Unidos declarar algo semejante?
Sandy Berger says that it is Washington that will determine whether or not the embargo against Iraq will continue to be enforced, in accordance with the requirements of United States policy. Are the distinguished members of the Security Council not deeply embarrassed by the public announcement of this fact by the United States national security adviser?
Se desconcierta eso mide el tiempo oft de mí
That oft times I am embarrassed
Desconcierta levantarse, no es así?
"Embarrassing, being stood up, isn't it?
Por favor, no me desconcierte otra vez, sabe perfectamente a que me refiero.
Please, don't embarrass me again, you know very well what I mean.
Para salvar el desconcierto familiar me hice llamar IL CONTECANTO.
To save my family embarrassment I called myself IL CONTECANTO.
Pero imagínese mi desconcierto, doctor... cuando descubrí que su oferta de $5.000 eran sólo patrañas.
But you could imagine my embarrassment, Doctor, when I found your $5,000 offer to be nothing but a lot of baloney.
Dr. Hulme... Haga un esfuerzo para evitar el desconcierto público
Dr. Hulme, let's make an effort to avoid a public embarrassment.
No me desconcierte diciendo ése repetidas veces, mi niño
Don't embarrass me by saying that again and again, my child
En momentos de tensión, el desconcierto de ser tan malo en latín de verdad me hería...
In moments of stress the embarrassment of how bad I was at Latin really hit me.
Hubo un desconcierto horrorizado.
There was an embarrassment of horror.
Un desconcierto intelectual.
Intellectual embarrassment.
Su desconcierto era visible.
His embarrassment was obvious.
El desconcierto, pensó Clea.
The embarrassment, Clea thought.
—La expresión de Joe era de desconcierto—.
Joe looked embarrassed.
Más bien parecía desconcierto.
Rather, it seemed one of embarrassment.
Siento un terrible desconcierto.
I feel excruciatingly embarrassed.
Hamilton Burger mostró su desconcierto.
Hamilton Burger showed his embarrassment.
Otras Potencias cometieron errores similares en el pasado, para su gran consternación y desconcierto.
Other Powers have also made such mistakes in the past, much to their dismay and ultimate discomfiture.
101. El Sr. QAZI (Pakistán) dice que entiende perfectamente el desconcierto de la delegación de la India al verse obligada a defender su postura inmoral e ilegal en Jammu y Cachemira ocupados.
101. Mr. QAZI (Pakistan) said he fully understood the discomfiture of the Indian delegation as it was forced to defend its immoral and illegal position on occupied Jammu and Kashmir.
No me digas que se suscriba a que mito acerca de mi desconcierto con las mujeres.
Don't tell me that you subscribe to that myth about my discomfiture with women.
Los franceses... exultantes como siempre ante el desconcierto... de sus antiguos amigos predecían la revolución y la guerra civil. Hasta que yo... y algunos amigos en similares circunstancias... empezamos a creer seriamente... que nuestro país estaba en peligro... y que nuestro deber era estar allí.
The French exultant as always at the discomfiture of their former friends foretold revolution and Civil War until I and several friends in circumstances like mine came seriously to believe that our country was in danger and our duty lay there.
Me gustaba su desconcierto.
I enjoyed his discomfiture.
El desconcierto de Ryan crecía.
Ryan's discomfiture was growing.
Mona se divertía mucho con mi desconcierto.
Mona was delighted by my discomfiture.
Explicaba buena parte de su desconcierto.
It explained much of her discomfiture.
Aliena hizo una mueca sonriente ante su desconcierto.
She grinned at his discomfiture.
Amjad el eunuco rio ante mi desconcierto.
Amjad the eunuch laughed at my discomfiture.
Bury sonreía, disfrutando del desconcierto de Kevin.
Bury was smiling, enjoying Kevin’s discomfiture.
Ambos se están riendo con gran desconcierto por parte de su hermana.
They are laughing, both of them, at their sister’s discomfiture.
noun
mientras trataban de darle sentido al caos elemental... y vencían nuestro miedo fundamental al desconcierto.
'...as they struggled to make sense of elemental chaos 'and conquer our fundamental fear of disorder.
Empeoramiento, descomposición, exceso, paroxismo, modificación, perturbación, dificultad, desorden recesión, depresión, desequilibrio, turbación, confusión, inquietud, desconcierto.
Worsening, excess, paroxysm, modification, decompensation, difficulties, recession, depression, trouble, disorder, anxiety, apprehension.
Siguen varios días de desconcierto.
Days of disorder follow.
No creo que exista tal cosa como trastorno de personalidad múltiple. —Bueno, usted me desconcierta, doctor.
I don't think that multiple personality disorder exists." "Well, I'm puzzled. Doctor.
A mediados de 1880 murió de un ataque cerebral en plena campaña del desierto el ministro de guerra y marina, sumien-do al gobierno en total desconcierto.
In mid-1880 the commander-in-chief of Chile's armed forces died of a stroke in the midst of the desert campaign, plunging the government into total disorder.
Extendió los brazos empuñando en la derecha la lanza y en la izquierda el escudo y lanzó el grito de guerra, el grito que en otros tiempos aterraba a los troyanos, sembrando el desconcierto en sus filas, espantando a los caballos.
He threw out his arms, gripping his spear in his right hand and his shield in his left, and he let out the war cry. The cry that had terrified the Trojans, throwing their ranks into disorder and panicking their horses.
noun
O quizá solo disfrute creando el desconcierto.
Or maybe he just enjoys creating chaos.
Mientras yo me dejaba llevar, feliz porque sabía que las riquezas y privilegios que poseíamos estaban relativamente seguros, los dioses se disponían a sembrar en mi camino la semilla del caos y el desconcierto.
As I trundled along, happy in the knowledge that our position of wealth and privilege was relatively secure, the gods were preparing to toss the golden apple of chaos into my path.
creía que imponer tanta disciplina a su vida cotidiana era la única forma segura de intentar interpretar el desconcierto y el caos que sus pacientes le acercaban a diario.
by imposing so much reason on his own day-to-day life, he thought it was the only safe way to try to make sense of the turmoil and chaos that his patients brought to him daily.
Sonó una ráfaga de metralleta, y Gacel Sayah, "inmouchar" más conocido por el sobrenombre de "el Cazador", cayó de espaldas, muerto, con el cuerpo destrozado y el desconcierto pintado en el rostro.
A machine gun went off and Gazel Sayah, inmouchar, also known by his own people as ‘the Hunter’ fell onto his back, dead, his body destroyed and an expression of chaos on his face.
Al cabo de unos instantes, el atronador vozarrón del señor Mouchotte resonó en la nave, seguido de inmediato por el órgano, y el coro reanudó el cántico interrumpido con una determinación destinada a animar a todo el mundo a cerrar filas frente al desconcierto.
Then the voice of Monsieur Mouchotte boomed out, the organ immediately followed suit and the choir once again took up the hymn in resolute chorus, bidding the congregation to stand fast against the chaos.
El comité de huelga estaba reunido en algún lugar secreto, Lino el Titi retomaba el control y decretaba la huelga indefinida hasta la victoria o la muerte, y esta noticia, que se regaba como pólvora, hacía que el temor, el desconcierto y el caos iniciales le cedieran el lugar al gran fervor, a la cohesión obrera y a la afiebrada decisión de lucha.
The strike committee was gathered in some secret corner; Lino el Titi resumed control and decreed that the strike must continue until victory or death. And this news, which spread like wildfire, caused the initial fear, confusion, and chaos to yield to greater fervor, worker unity, and a feverish determination to fight.
Luego cumplieron catorce, primero Amy en diciembre y luego él en marzo, y de pronto Ferguson se encontró habitando un cuerpo nuevo que escapaba a su control, un cuerpo que producía jadeos y erecciones espontáneas, la temprana fase masturbatoria en la que en su cabeza no cabía ningún pensamiento que no tuviese un tinte erótico, el delirio de convertirse en hombre sin los privilegios de serlo, desconcierto, consternación, caos incesante en su interior, y ahora siempre que miraba a Amy su primer y único pensamiento era cuánto quería besarla, lo que quizá pudiera decirse también de ella por el modo en que lo miraba, según observaba Ferguson.
Then they turned fourteen, first Amy in December, followed by Ferguson in March, and suddenly he found himself inhabiting a new body that was no longer under his control, a body that produced unbidden erections and much shortness of breath, the early masturbation phase in which no thought that wasn’t an erotic thought could fit inside his skull, the delirium of becoming a man without the privileges of being a man, turmoil, consternation, relentless chaos within, and whenever he looked at Amy now his first and only thought was how much he wanted to kiss her, which he sensed was beginning to be true for her whenever she looked at him.
Tengo una mente asombrada en su propio desconcierto.
I have a mind amazed at its own discomposure.
Entonces, para mi gran desconcierto, el payaso frente a mí pestañeó.
Then, to my deep discomposure, this clown blinked.
A diferencia de su marido, no mostró sorpresa ni desconcierto por la llegada de Stringham.
At the same time, unlike her husband, she showed no surprise or discomposure at Stringham’s arrival.
con gran desconcierto por mi parte, el hombre pasó sin mirarme siquiera y entregó el ramo a Max, con una gran reverencia.
Somewhat to my discomposure he passed me without a glance and handed them with a deep bow to Max.
Le alarmaba su propio desconcierto, y entre las otras causas de su desasosiego figuraba la idea de que Darcy, en su entusiasmo, le hubiese hablado de ella a su hermana con demasiado elogio.
She was quite amazed at her own discomposure; but amongst other causes of disquiet, she dreaded lest the partiality of the brother should have said too much in her favour;
Lo que hizo su sonrisa a continuación debería haberla irritado, porque se amplió divertida —a su costa, por su extremo desconcierto, y Liraz jamás había sido capaz de tolerar las bromas—, pero no se quedó ahí.
What his smile did then should have irritated her, because it splayed crooked in amusement—at her expense, at her extreme discomposure, and Liraz had never been able to bear teasing—but it didn’t stop there.
Decido, sin embargo, en un momento de desconcierto por culpa de Ann, llamar a los Markham, pues apuesto lo que sea a que todas las llamadas de Joe diciendo que se largan son baladronadas, y él y Phyllis ahora están sentados impasibles viendo la cadena de películas por cable, algo de lo que carecen en Island Pond, pero que les gustaría tener.
I decide, though, in a moment of discomposure over Ann, to call the Markhams, since my bet is Joe’s all talk about clearing out, and he and Phyllis are right now sitting up stolidly watching HBO, the very thing they lack but yearn for in Island Pond.
(Aunque el señor Schmuck había juzgado conveniente repetir varias veces desde entonces: «Donde hay arte hay lunáticos, allí tenemos el mismo problema»). Sin embargo, todo su desconcierto momentáneo se había acumulado y seguía sin disiparse de la cara de Fuller, como advirtió Basil Valentine nada más verlo, cuando Fuller le cogió el abrigo en el vestíbulo.
Schmuck had seen fit to repeat a number of times since, —Wherever you got art you got cranks, we got the same trouble out there.) All of their momentary discomposure, however, had accumulated, and remained unmollified in Fuller’s face, as Basil Valentine saw directly they met when Fuller took his coat in the hallway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test