Translation for "descifrar" to english
Translation examples
verb
Sea como fuere, solamente el tiempo y las acciones de Etiopía durante los próximos días y semanas pueden descifrar el pleno significado de esta declaración indirecta.
Whatever the case, only time and Ethiopia's actions during the coming days and weeks can decipher the full meaning of this oblique pronouncement.
Las autoridades investigadoras pueden así dirigirse a los proveedores de estos servicios para que los ayuden a descifrar los mensajes.
This enables the investigative authorities to approach these service providers to assist with deciphering the encrypted messages.
No logramos descifrar la renuencia de algunos a abordar simultáneamente las cuestiones de proliferación y de desarme.
We are unable to decipher the reluctance of some to simultaneously address the issues of proliferation and disarmament.
:: El recurso a los medios técnicos del Estado sujetos al secreto de la defensa nacional con el fin de descifrar un mensaje en clave (artículo 230 del Código de Procedimiento Penal);
:: Recourse to State technical resources subject to national defence secrecy for the purpose of deciphering a coded message (art. 230 of the Code of Criminal Procedure);
El proceso de los responsables ha permitido descifrar un código no escrito de "cobertura institucional" de los militares culpables de violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario.
The trial of those responsible had helped to decipher an unwritten code of "institutional coverage" of the military personnel guilty of violations of human rights and humanitarian law.
Ayudamos también a descifrar los códigos de la máquina Enigma, y nuestros expertos de inteligencia resultaron ser de gran valor para la inteligencia de los Aliados.
We also helped decipher the Enigma machine codes, and our intelligence experts proved to be of much value to Allied intelligence.
La incidencia del analfabetismo, definido clásicamente como la incapacidad para descifrar palabras impresas, es en realidad bastante reducida en los países industrializados.
The incidence of illiteracy, when classically defined as the inability to decipher printed words, is actually quite low in industrialized nations.
En esa película hay muchos códigos que pudieran ayudarnos a descifrar los enigmas del tiempo que vivimos.
There is a lot in this film, many messages that could help us to decipher the enigmas of the times in which we live.
Debemos descifrar cuidadosamente las lecciones y asumir con valor las nuevas tareas que nos plantean estos tiempos.
We must carefully decipher the lessons and courageously shoulder the new tasks with which this moment has presented us.
En particular, es preciso asegurar que haya libre acceso a la información obtenida por los investigadores dedicados a descifrar el código genético.
In particular, we must ensure that free access is provided to the information compiled by researchers deciphering the genetic code.
Es imposible de descifrar.
It's impossible to decipher.
Es como descifrar un código.
It's like deciphering code.
Difícil de descifrar.
Most difficult to decipher.
¿Puede descifrar estos?
Can you decipher these?
¿Puedes descifrar esta?
Can you decipher this?
Es como descifrar jeroglíficos.
It's like deciphering hieroglyphics.
¿Puede descifrar eso?
Can you decipher that, Claire?
Nada fácil de descifrar.
Not easy to decipher.
? Cuanto podeis descifrar?
How much can you decipher?
No puedo descifrar esto.
I can't decipher this.
Para descifrar su expresión.
To decipher his expression.
Tendré que descifrar el mensaje.
I'll have to decipher it."
—Tenemos que descifrar el código.
We need to decipher that code.
Usted la descifrará para mí.
You will decipher that engraving for me.
¿Para descifrar una caja negra?
To decipher a black box?
¡Qué hombre más difícil de descifrar!
Such a hard man to decipher!
La joven comenzó a descifrar más.
She began to decipher more.
No lograba descifrar su relación.
I could not decipher their relationship.
¿Podré descifrar estos garabatos?
- Will I be able to decipher these scribbles?
Se las arregla para descifrar la pregunta—.
He manages to decipher the question.
verb
Debería permitirse que los estudiantes se relacionaran con los medios de comunicación y los utilizaran de manera participativa, así como que aprendan a descifrar los mensajes de los medios de comunicación, incluida la publicidad.
Students should be enabled to relate to and use the media in a participatory manner, as well as to learn how to decode media messages, including in advertising.
Son testimonio de los medios de descifrar el infinito descubiertos por nuestros antepasados y constituyen el eslabón que nos conecta con la dimensión vertical, con los ideales de belleza y humanismo que encarnan valores espirituales y con los mejores exponentes de la destreza humana.
They testify to the ways found by those who preceded us to decode infinity, and they constitute the connecting link with the vertical dimension, with the ideals of beauty and humanism, embodying spiritual values and the best of human skills.
Puede valerse de algunas técnicas o estrategias básicas para descifrar e interpretar textos.
They have very few basic skills or strategies available to them to decode and work with text.
La posibilidad de descifrar los genes humanos ha planteado la eventualidad de patentarlos.
The decoding of the human gene has brought the issue of patenting genes to the fore.
Otros aspectos de ese problema eran el volumen de los datos de inteligencia que típicamente se recogían en las investigaciones de actos de terrorismo y los instrumentos necesarios para descifrar los datos de inteligencia, a fin de que resultaran comprensibles tanto para el jurado como para el juez.
48. Other aspects of that challenge were the amount of intelligence typically gathered in counter-terrorism investigations and the tools needed to decode the intelligence to make it comprehensible to jury and judges.
La Asociación comenzó a trabajar en la elaboración de un modelo de tratado completo relacionado con una empresa mundial encaminada a descifrar todo el DNA humano y a poner los resultados de ese adelanto tecnológico al alcance de todos los sectores interesados.
IBA began work on developing a comprehensive model treaty dealing with a global undertaking to decode the entire human DNA and to make available results of this technological breakthrough to all interested sectors.
Quienes integran ese nivel se ven limitados por el hecho de poder hacer uso de escasas estrategias para descifrar textos y frecuentemente no son conscientes de sus propias limitaciones.
Individuals at this level are constrained by having limited strategies to decode text and often do not recognize their own limitations.
Entendida así, la cultura de los pueblos indígenas se convierte en una clave para descifrar el presente y conformar el futuro.
In this way, indigenous peoples' culture becomes a key to decode the present and shape the future.
- ¿Lo puedes descifrar?
- Can you decode it?
¿Entonces puedes descifrar esto?
So you can decode this?
Descifraré cada respiración
For I'll decode every breath
- Descifrar la receta.
- Let's go and decode the recipe.
O mensajes que descifrar.
Or messages needing decoding.
¿Para descifrar el manuscrito de Ma'el?
To decode Ma'el's manuscript?
Debo descifrar esta carta.
I must decode this letter.
Hice descifrar el comunicado.
I had the communique decoded.
¿Qué necesitas descifrar?
What do you need decoded ?
Acaban de descifrar otro mensaje.
They've decoded another message today.
–Micki y yo hemos descifrado todo lo que hay que descifrar.
Micki and I have decoded all there is to decode.
No está fácil de descifrar.
Shit, it was not an easy message to decode.
Metí la pata al descifrar un código.
I blew a decoding.
–¿Ha acabado ya de descifrar los símbolos?
“Have you finished decoding the symbols?”
Se lo di a Fred para que lo descifrara.
I just gave it to Fred to decode.
Sí, bastante fácil de descifrar, realmente.
Quite easy to decode, really.
Luego está el objetivo primario: descifrar esas pautas.
Then there is the primary goal: decoding those patterns.
Usted descifrará la fórmula o sufrirá las consecuencias.
You will decode the formula or take the consequences.
Es como descifrar un lenguaje alienígena —pensó—.
Just like decoding an alien language, he thought.
¡Estos son fáciles de descifrar!
These are easy to figure out!
Algo que vale la pena descifrar—.
Something worth figuring out.
Estaba intentando descifrar la contraseña.
He was trying to figure out the password.
Intentamos descifrar el argumento.
We try to figure out the plots.
Había algo mucho más importante que debían descifrar.
There was something much more important to figure out.
Si uno logra descifrar la codificación.
If you can figure out the encryption…
—Entonces, ¿es posible que no hayamos descifrado su mensaje porque no hay nada que descifrar?
So we might not have figured out their language because there’s nothing to figure out?
Estoy de tu parte y te ayudaré a descifrar este lío.
I’ll help you figure out this mess.”
Como si intentara descifrar los indicadores de carretera.
Trying to figure out the road signs.
verb
Las actividades a este respecto comprenden lo siguiente: a) la Asociación Tamana, con asistencia financiera de la oficina para la India de la Organización Mundial de la Salud, llevó a cabo en Nueva Delhi una campaña contra el tabaco, en diciembre de 2007; b) en colaboración con el Foro de Ciencia y Tecnología de la India y los Estados Unidos, la Asociación organizó una reunión internacional y un taller en torno al tema "Descifrar el autismo - causas, diagnósticos e intervenciones", y un taller denominado "HANDLE: A Systems Approach to Austism and Sensory Processing Challenges" ["HANDLE: Un enfoque de sistemas para tratar el autismo y los trastornos del procesamiento sensorial"], que tuvieron lugar en Nueva Delhi, en septiembre de 2006; c) la Asociación, en colaboración con el Foro de Ciencia y Tecnología de la India y los Estados Unidos, organizó un taller internacional denominado "Get a HANDLE on Neuro-developmental differences", que tuvo lugar en la Tamana School of Hope, en Nueva Delhi, en noviembre de 2008.
This includes the following: (a) Tamana, with financial assistance from the World Health Organization country office for India, conducted an anti-tobacco campaign, in New Delhi in December 2007; (b) Tamana, in partnership with the Indo-US Science and Technology Forum, organized an international meeting and workshop on autism called "Unravelling Autism: Causes, Diagnostics and Intervention" and a workshop called "HANDLE: A Systems Approach to Autism and Sensory Processing Challenges" in September 2006, in New Delhi; (c) Tamana, in partnership with the IndoUS Science and Technology Forum, organized an international workshop called "Get a HANDLE on Neuro-developmental Differences" in November 2008, at Tamana, School of Hope, New Delhi. Activities in Line with the Millennium Development Goals
Así pues, tras mi llegada, dediqué muchas semanas y meses a tratar de descifrar los enredos, a reconocer los espejismos y, en general, a captar el sentido, no ya de las cuestiones, sino del ambiente en el que
So when I came, many weeks and months were spent in trying to unravel the intricacies, recognize the trick mirrors and generally to get a sense of not just the issues, but the ambience of disarmament negotiations.
- Es algo que tenemos que descifrar.
- It's something we have to unravel.
Lane, aquí tienes al Sr. Jaguar para descifrar los misterios de la solicitud.
Lane here got Lord Jaguar to unravel the mysteries of the RFP.
- Porque... la ira y la oscuridad, son sólo... las cosas que supuestamente debemos descifrar y aprender de ellas.
Because...anger and darkness, that's just the stuff we're supposed to unravel and learn from.
Una combinación de números y señales... que llevaría miles de años descifrar.
A permutation of numbers and signals that would take a thousand years to unravel.
Por suerte, yo tengo un don para descifrar la verdad.
Lucky for me, I'm quite gifted at unraveling the truth.
La gran detective no pudo descifrar la pista más simple.
The great detective can't unravel the simplest clue.
Se que puedo descifrar su misterio.
I know I can unravel their mystery.
"Con magia, descifraré tu mente."
"With magic, I unravel your mind."
Es como descifrar el mundo.
It is like an unravelling of the world.
No era menester un genio para descifrar el enigma.
It needed no genius to unravel the enigma.
Pero el profano no puede descifrar el misterio.
But the profane may not unravel the mystery.
Alfred empezó a descifrar poco a poco el enrevesado mensaje.
Alfred began slowly unraveling the tangled skein.
Podía pasar años tratando de descifrar el misterio.
He could spend years trying to unravel that mystery.
Era evidente que intentaba descifrar mis secretos.
I could see, as clear as anything, that he was trying to unravel my secrets.
Quién soy yo para descifrar las misteriosas complicaciones del sexo?
Who am I that I should seek to unravel the mysterious intricacies of sex?
De pronto estaba completamente despejado, y resuelto a descifrar el enigma de aquel psicópata.
He was suddenly wide-awake. And he was determined to unravel this psycho.
—¿Esto qué es, una especie de código encriptado que tenemos que descifrar? —No —aclara Augie—. Está enmascarado.
“Is this some kind of encrypted code we’re supposed to unravel?” “No,” says Augie. “It is obfuscated.
Rindo homenaje a un gran hombre de una pequeña nación que contribuyó a este mosaico que cobra sentido en el gran mural de nuestra civilización, en gran medida, por desgracia, todavía sin concluir y sin descifrar.
I pay tribute to a great man from a small nation who contributed a part of the mosaic which makes sense in the great mural of our civilization, in large part, alas, still unfinished or unscrambled.
¿Puede el Sr. LaFarge descifrar afirmaciones pobremente expresadas... de hijo con educación tan cara?
Can Mr. LaFarge unscramble foolish spoken statements... by expensively educated offspring?
Puede tomar algún tiempo, pero podría ser capaz de descifrar el vídeo dañado.
It may take some time but I might be able to unscramble the corrupted video.
Las ratas de laboratorio dicen que van a necesitar tiempo cosa que no tenemos para descifrar este lío.
The lab rats say they're gonna need time that we don't have to unscramble the mess in there.
Está intentando descifrar la enmarañada red del cerebro.
He is attempting to unscramble the brain's tangled web.
- Debo descifrar el código.
-I just gotta unscramble the encryption.
Sin embargo, una vez hubo terminado, no tardó mucho en descifrar el código.
Once that was done, though, it didn’t take long to unscramble the code.
Por eso el doctor Moyashka no ha conseguido descifrar las instrucciones que pasaban del satélite a la Tierra;
That is why Dr Moyashka has never been able to unscramble the instructions passing from the satellite to Earth;
Todavía tenía esperanzas de interceptar y descifrar las bajas frecuencias que estaban usando los zoicanos y de introducirse en su red de mando táctico.
He still hoped they might intercept and unscramble the Zoican transmissions and eavesdrop on their tactical command net. But it was futile.
La única manera de descifrar el mensaje es introducir la clave de acceso del remitente, una serie secreta de caracteres que funciona de manera muy parecida a un número PIN en un cajero automático.
The only way to unscramble the message was to enter thesender’s “pass-key”—a secret series ofcharacters that functioned much like a PIN number at an automaticteller.
—¿Cuánto ha tardado como máximo Transltr en descifrar un código?
“What’s the longestyou’ve ever seen TRANSLTR take to break a code?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test