Translation for "derecho a apoyar" to english
Derecho a apoyar
Translation examples
87. Recomendamos a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos apoyar la iniciativa del Grupo de Eminentes Independientes sobre el estudio de la posibilidad de crear un índice de igualdad racial.
87. Recommend that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights should support the independent eminent experts' proposal to develop a racial equality index;
Ni Marruecos ni Turquía, que ejercen cada vez su derecho de respuesta con gran diligencia, han puesto en tela de juicio nuestro derecho a apoyar a esos grupos, por los cuales bien puede decirse que sienten una viva antipatía.
Neither Morocco nor Turkey, which exercise their right of reply each time with great alacrity, has challenged our right to support these groups for which they feel keen antipathy, to say the least.
En 1999, el Departamento de Derechos Humanos apoyará y pondrá en servicio bases de datos mediante acuerdos con ONG que defienden los derechos de la población negra.
In 1999, the Department of Human Rights will support and implement databases by means of agreements with NGOs that represent the rights of the black population;
En el contexto de las crisis actuales, es preciso prestar una especial atención a los problemas que afrontan los pueblos indígenas, proponiendo modelos reales de desarrollo que favorezcan una explotación responsable del medio ambiente sin menoscabar sus derechos, y apoyar las iniciativas que adopten para defender sus derechos frente a la precariedad, favoreciendo el diálogo intercultural.
70. In the context of the current crises, particular attention needed to be paid to indigenous peoples' problems by offering them real development models that would promote responsible use of the environment without harming their rights, and supporting the initiatives they had been taking to defend their rights against destabilizing factors, by promoting intercultural dialogue.
Los ciudadanos tienen derecho a apoyar a cualquier político que elijan, pero no hay ningún partido que represente un grupo étnico.
Citizens had the right to support any political party they chose, but no parties were associated with ethnic groups.
208. Ante el aumento de las solicitudes dirigidas por los países, en particular por los países en transición, para que se les preste asistencia técnica y se organicen programas de capacitación con el fin de hacer realidad las normas de derechos humanos, apoyar al imperio de la ley y fortalecer la administración de justicia, el Relator Especial colaborará estrechamente con la Subdivisión de Actividades y Programas de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la ejecución de esas actividades.
208. With the increase in requests by countries, particularly countries in transition, for technical assistance and training programmes for the implementation of human rights standards, support for the rule of law and the strengthening of the administration of justice, the Special Rapporteur will work closely with the Activities and Programmes Branch of the Office of the High Commissioner for Human Rights to assist with these activities.
Sus objetivos principales consisten en capacitar al personal responsable en materia de derechos humanos, apoyar la creación y el fortalecimiento de instituciones nacionales responsables de los derechos humanos y la democracia, difundir información sobre los instrumentos internacionales pertinentes y apoyar a las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en las cuestiones relativas a los derechos humanos.
Its main objectives were to train staff responsible for human-rights issues, support the creation and strengthening of national institutions responsible for human rights and democracy, disseminate information on the relevant international instruments and support civil-society organizations working on human-rights issues.
Una delegación observó que la presencia local hacía los programas más interactivos, intersectoriales y holísticos, y destacó que el UNICEF debía ayudar a fortalecer el compromiso nacional, apoyar las políticas sociales progresivas de equidad y universalidad, promover el aumento de los gastos sociales, educar al público sobre sus derechos y apoyar a las organizaciones que trabajaban en pro de los derechos del niño.
One delegation noted that local ownership made programmes more interactive, intersectoral and holistic, and stressed that UNICEF needed to help strengthen national commitment, support progressive social policies of equity and universality, advocate for increased social expenditures, educate the public of their rights, and support organizations that worked for child rights.
La víctima y su representante tienen derecho a apoyar al ministerio público (Código de Procedimiento Penal, arts. 22, 24, 25).
A victim and his/her representative have the right to support the State prosecution (Criminal Procedure Code, arts. 22, 24, 25).
Esto ha permitido al Instituto Árabe de Derechos Humanos apoyar su presencia en Túnez, y a Periodistas sin Fronteras, la Red Euromediterránea de Derechos Humanos y Human Rights Watch establecerse en el país.
This has enabled the Arab Institute Human Rights to support its presence in Tunisia and Reporters without Borders, Médecins Sans Frontières, the Euro-Mediterranean Human Rights Network and Human Rights Watch to set up in the country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test