Translation for "depravación" to english
Translation examples
Tal movimiento mundial de moderados nos salvará de precipitarnos al abismo de la desesperación y la depravación.
This global movement of the moderates will save us from sinking into the abyss of despair and depravation.
Artículo 162 del Código Penal: incitación a la depravación
Section 162 of the Criminal Law: Leading to Depravity
Lamentablemente, con la mezcla de las culturas, se advierte cada vez más una depravación de las costumbres.
Unfortunately, cultural mixing has brought growing moral depravity in its train.
No hay malicia ni depravación de individuo alguno que puedan violar la providencia divina y el curso de la historia.
The malice and depravity of no individual can ever violate divine providence and the course of history.
La gravedad de la pena dependerá de la gravedad o la depravación del acto cometido.
The severity or otherwise of the punishment will depend upon how grave and depraved the act was.
No punible, excepto en casos especiales de depravación***
not punishable, except in special cases of depravity***
La depravación de la conducta ligada a influencias de la cultura exterior;
Moral depravity, under the influence of foreign culture;
65. A continuación se exponen las cifras relativas a las violaciones, los abusos deshonestos y la depravación:
65. Data on rape, gross indecency and depravity is set out below.
Este es el grado de depravación de los procesos mentales que tiene lugar en la India.
This is the extent of the depravity of the thought processes that take place in India.
Suena a depravación. Sí.
Sounds madly depraved.
Quizás nitrógeno depravación.
Maybe nitrogen depravation.
En depravación tras depravación, el Rey... ¿Qué es esto?
In depravity upon depravity, the King... what's this about?
¿Fuera de la depravacion?
Out of depravity?
¿Depravación y absenta?
Depravity and absinthe?
Depravación, degradación, control.
Depravity, degradation, control.
Es por la depravación.
It's the depravity.
¿Depravación de deformados?
Depravation of deranged?
¡Depravación a los desfavorecidos!
Depravity to the deprived!
¡Qué depravación, qué vergüenza!
Depravity and disgrace!
–La vileza y la depravación.
Vileness and depravity.
Las historias de depravación, sí.
The stories of depravity, yes.
¿Lo llamas depravación?
Did you call it depravity?
Las depravaciones de este bribón no tienen fin.
There is no end to this rogue's depravities.
¡Depravación! ¡Un animal maltratado!
Depravity! Cruelty to animals!
¿Acaso no hay límites para tu depravación?
Is there no limit? To your depravity?
Pues de sus planes y depravaciones.
From they’s schemes and depravities.”
Podrá separarse del servicio a todo trabajador o empleado que cometa faltas tales como infligir lesiones corporales o daños al propietario, gerente o empleado de la empresa, o restrinja su libertad de movimiento o lo detenga, con o sin el uso de armas; o bien que cometa cualquier acto de violencia o de destrucción o asalto dentro de la empresa en relación con un conflicto laboral o cualquier otro asunto; que robe cualquier propiedad de la empresa; se ausente de la empresa durante más de 30 días consecutivos sin previo aviso; que sea condenado por un delito que suponga depravación moral, o bien que divulgue una fórmula de producción sin permiso.
A worker or employee who commits misconduct such as bodily harm or injury to, or fetters or detains, the proprietor, manager or employee of the enterprise with or without using arms or causes any violence or destruction or assault within the enterprise in connection with a labour dispute or on any matter, steals any property of the enterprise, absents from the enterprise for more than 30 consecutive days without notice or who is convicted of a criminal offence involving moral turpitude or who discloses production formula without permission may be removed from service.
53. A menudo, los niños que trabajan en "comunidades fronterizas" o en minas remotas son víctimas de actos de depravación.
Working in "frontier communities" or in remote mines, children are often subject to moral turpitude.
d) Haya sido convicta de delito que entrañe depravación moral, o condenada a pena de reclusión no inferior a dos años, salvo que hayan transcurrido cinco años desde su excarcelación;
(d) Has been, on conviction for a criminal offence involving moral turpitude, sentenced to imprisonment for a term of not less than two years, unless a period of five years has elapsed since his release;
3) Todo extranjero que, después de la fecha de entrada en vigor de la presente ley, sea declarado culpable, en Filipinas, y condenado a cumplir una pena de un año o más de duración por haber cometido un delito que entrañe depravación moral en los cinco años transcurridos desde su entrada en el país o que, en cualquier momento posterior a su entrada, sea declarado culpable y condenado por un delito de esa índole en más de una ocasión;
`(3) Any alien, who, after the effective date of this act is convicted in the Philippines and sentenced to a term of one year or more for a crime involving moral turpitude committed within five years after his entry into the Philippines, or who, at any time after such entry, is so convicted and sentenced more than once;
No obstante, no puede declararse a una persona inmigrante ilegal si el delito cometido es de carácter político y no entraña depravación moral.
However the convicted person may not be declared a prohibited immigrant if the offences are of a political character not involving moral turpitude.
Y la depravación moral puede destruir la más delicada de las vidas.
And moral turpitude can destroy the most delicate of lives.
les la depravación local!
It is local turpitude.
Peor, como una depravación moral.
Worse, as moral turpitude.
Impostora que ensucia a nuestro paraíso con su depravación moral.
Imposter who soiled our paradise with her moral turpitude.
¿Es que sólo aspiráis a la depravación?
Do you aspire only to turpitude?
Por depravación moral, así se llama.
Moral turpitude, that's what.
O’Neill también se encontraba dividido entre la depravación y una religiosidad extrema.
O’Neill, too, was pulled between turpitude and extreme piousness.
Depravación moral. Ni siquiera la titularidad puede resistir eso.
Moral turpitude. Even tenure won't stand up against that.
Gillespie, ya pálido de por sí, se puso blanco como el papel ante aquella confesión de depravación moral.
Gillespie, already pale, actually seemed to blanch at this confession of moral turpitude.
Una era la deslealtad (un crimen comparativamente moderno) y la otra era vieja como Abelardo, porque se trataba de la depravación moral.
One was disloyalty (a comparatively modern crime) and the other was as old as Abelard, for it was moral turpitude.
Si en las escuelas de arte existiera algo así como una concepción de la depravación moral grave, desde luego se aplicaba de manera menos rígida que en otros sectores universitarios.
If there was such a thing as gross moral turpitude in art schools, it was certainly applied less rigidly than across other strands of academia.
¿Qué podía hacer sino creerla?… ¿Cómo podía yo medir ni calcular la vileza y la depravación de aquella hermosa mujer?
How could I do other than believe her? How could I gauge the turpitude of that beauty's mind—I, all unversed in the wiles that Satan teaches women?
—¡Ya basta de estas intolerables estupideces! ¡Propongo que se decrete que tanta locuacidad va más allá del simple aburrimiento y cruza la frontera de la depravación! —Es un punto a tener en cuenta —admitió Herark—.
“Enough of this intolerable inanity! I propose that such loquacity passes beyond the scope of nuisance and over the verge of turpitude.” “It is a fine point,” said Herark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test