Translation for "democracia genuina" to english
Democracia genuina
Translation examples
:: Voz: la participación y el liderazgo de la mujer en la adopción de decisiones en todos los niveles es un requisito previo fundamental para el disfrute de los derechos de la mujer, la igualdad de género, el desarrollo sostenible y una democracia genuina.
:: Voice: women's participation and leadership in decision-making at all levels is a fundamental prerequisite for the enjoyment of women's rights, gender equality, sustainable development and genuine democracy.
Consciente del hecho de que la democracia genuina no puede salir adelante, ni se la puede fomentar y sostener, en un clima de pobreza, privación, hambre, ignorancia y mal estado de salud, el Gobierno de Gambia emprendió en el período de transición de dos años un ambicioso programa de desarrollo económico y social que estaba centrado fundamentalmente en la construcción de escuelas, instalaciones sanitarias, carreteras y otros tipos de infraestructura y en el fomento del desarrollo agrícola encaminado a garantizar para el año 1999 la autosuficiencia alimentaria.
Alive to the fact that genuine democracy can neither thrive nor be nurtured and sustained in the midst of poverty, deprivation, hunger, ignorance and ill-health, the Gambia Government embarked on an ambitious socio-economic development programme during the two-year transition period, which focused basically on building schools, health facilities, roads and other infrastructure as well as on boosting agricultural development in order to ensure food self-sufficiency by the year 1999.
En el presente informe, el titular del mandato analiza una serie de obstáculos, reales y posibles, para la efectividad de la equidad y la democracia genuinas, y tratará de identificar algunas experiencias y prácticas adecuadas.
In the present report, the mandate holder explores a number of real and potential obstacles to the realization of genuine democracy and equity, endeavouring to identify some good practices and lessons learned.
b) Volver a instaurar un sistema de educación basado en una democracia genuina por lo que se refiere a la evaluación del sistema, la difusión de la información, la planificación ajustada a las necesidades de las personas y la sociedad, la racionalización de los procedimientos administrativos y la participación de las comunidades locales en la adopción de decisiones de educación;
(b) Reinstate the education system, based on genuine democracy in relation to evaluation of the system, dissemination of information, planning in harmony with people and society's needs, rationalization of administrative procedures, and involving local communities in education decision making;
La falta de una democracia genuina que proporcione una reglamentación adecuada y actúe como agente corrector, hace que la economía de mercado favorezca la aparición de enormes desigualdades en cuanto al acceso a la educación, la atención de la salud y el empleo.
In the absence of genuine democracy providing adequate regulation and acting as a corrective, free—market economics bred massive inequality in terms of access to education, health care and employment opportunities.
Los objetivos de una verdadera reforma deben ser: confirmar el papel primordial de las Naciones Unidas en el desarrollo económico y social; establecer una democracia genuina en los órganos de adopción de decisiones a nivel internacional; reforzar los mecanismos de cooperación en pro de los países del Sur con objeto de ayudarlos a integrarse de manera más rápida en la economía mundial; y facilitar más recursos para el desarrollo.
The goals of any genuine reform should be to: confirm the primary role of the United Nations in economic and social development; establish genuine democracy at the international decision-making level; strengthen cooperation mechanisms in favour of the countries of the South in an effort to help them integrate more rapidly in the world economy; and increase resources for development.
Por su propio pasado, Rumania sabe muy bien qué consecuencias negativas tiene la falta de democracia genuina, de derechos humanos y de libertad en las perspectivas de desarrollo a largo plazo.
From its own past Romania knows very well the negative impact that the lack of genuine democracy, human rights and freedom has on long-term development prospects.
Esto nos permitió dar paso a la democracia genuina que ahora existe en Gambia.
This enabled us to usher in the genuine democracy which has now been put in place in the Gambia.
Mi Gobierno, consciente de que el respeto de los derechos humanos fundamentales de todos los ciudadanos es una condición indispensable para el establecimiento de una democracia genuina y de un Estado de derecho, está firmemente decidido a crear las estructuras necesarias para la protección de las libertades civiles.
My Government, aware that respect for the fundamental rights of all citizens is an essential condition for the establishment of a genuine democracy and a state of law, is firmly determined to set up the structures necessary for the protection of civil liberties.
En esa fase de transición la alternancia en el poder político tendría una dimensión nueva, menos conflictiva, si bien seguiría siendo uno de los elementos de una democracia genuina.
The rotation of political power would, in this transitional stage, take on a new, less conflictual dimension, while remaining one of the elements of genuine democracy.
Es crucial que la gente participe si vamos a establecer una democracia genuina.
It's crucial that the people participate... If we are to establish a genuine democracy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test