Translation for "deletrean" to english
Deletrean
verb
Translation examples
verb
291. La Unión de Asociaciones de Familias Numerosas de Letonia manifiesta su opinión de que, aunque la legislación de Letonia permita mantener la forma original de un apellido extranjero si la persona así lo desea, debido a que los apellidos en letón se deletrean de distinta manera que en un idioma extranjero, pueden plantearse problemas prácticos para las familias.
The Union of Latvian Large Family Associations expresses its view that, although Latvian law permits providing the original form of a foreign personal name if a person wishes so, the reproduction of foreign personal names, as a result of which personal names in the Latvian language are spelled differently than in a foreign language, poses practical problems for families.
Chicas ¿Cómo deletrean Laverne?
- Oh, girls. How do you spell Laverne?
- Ya deletrean mejor.
- Their spelling's improved.
Apuesto a que se deletrean diferente.
I bet it's spelled differently.
Se deletrean diferente.
Ahem. They're spelled differently.
¡Los que deletrean Kassidy con "K"?
Spelling Kassidy with a "K!"
- Odio cuando deletrean.
I hate it when you spell.
- ¿Cómo deletrean "encendidos"?
-How do you spell "fired up"?
Los elementos deletrean un nombre.
The elements spell out a name.
Las perlas, que deletrean palabras.
The beads, they spell out words.
Se deletrean igual.
It's spelled the same.
Encontramos once Don Vinton en la guía de teléfonos, algunos que deletrean su nombre «ton», cuatro que lo deletrean «ten», y dos que lo deletrean «tin». Hasta probamos el nombre como una sola palabra.
“W e found eleven Don Vintons in the phone book who spell their name ‘ton’—four who spell it ‘ten’—and two who spell it ‘tin.’ We even tried it as one name.
CAPÍTULO DOS Las Estrellas Deletrean tu Nombre
CHAPTER TWO Stars Spell Your Name
Oigo como los jefes de la claque deletrean su nombre.
I can hear the yell-leaders spelling out his name.
Estos símbolos, al parecer, deletrean un mensaje que al lord Legislador no le habría costado nada entender.
“Apparently these symbols spell out something the Lord Ruler would have understood.”
—Que era que si juntas las primeras letras de cada uno de los seis versos del poema, deletrean un nombre. Caissa. —¿Caissa?
“Which was that if you put together the first letters of each of the six lines of the poem, they spelled out a name. Caissa.” “Caissa?
Me siento en el suelo y me quedo mirando el empapelado rosa y las letras de madera en la pared que deletrean un nombre y las sábanas que mi madre hizo para una cama minúscula y perfecta.
I sit on the floor and stare at the pink wallpaper and the wooden letters on the wall spelling a name and the linens my mother made for a perfect, tiny bed.
A la espera de que llegue Camille, la policía ha desparramado todas las cajas y ha confiscado los escasos documentos, le deletrean los apellidos a Louis y los jóvenes obreros permanecen pegados a la pared como para fundirse con la piedra. Veinte minutos después de la irrupción de la policía, hace un calor tan intenso en el interior que los obligan a salir, son alineados en la calle, esperando lo peor o aterrorizados.
Before Camille arrives, the officers tip out the contents of the boxes, seize the few identity papers they can find and call Louis, spelling out surnames while the workers hug the walls as though trying to disappear into the stone. Twenty minutes later, the heat in the cellar has become intolerable and the officers have hauled everyone outside; lined up in the street, the illegals look either resigned or petrified.
Entró lentamente recogió algunas cosas, las dejó caer de nuevo con la sensación de que faltaba algo pero no parecía faltar nada de lo que podía faltar, al final se puso a recoger las páginas como si, a meterlas ordenadas en su carpeta, aquí en la mano al menos había cierta esperanza en la posibilidad de recuperar el orden, incluso el de un pasado hecho jirones, revisado, corregido, inventado en realidad desde el principio para reordenar sus improbabilidades, lo que podría haber sido si su padre y su madre no se hubieran conocido, si él se hubiera casado con una corista o si ella hubiera conocido a un hombre con otras vidas ya a sus espaldas, facciones demacradas sin brillo desgastadas como un cobrador de facturas en un cruce de caminos, las meticulosas correcciones, las líneas vacilantes que su dedo había recorrido pasando sobre cutre, cortante, en busca de connubio y después de confrontación hacía sólo unos días, buscaba cómo se deletrean esos terriers Jack Russell avanzó por judiada, jornalero y tropezó con joder (intr, malson.);
She came in slowly picking things up, dropping them again with a sense of something missing but apparently none of what it might be, finally settling to gather up the pages as though, righting them in their folder, here in her own hand at least lay some hope of order restored, even that of a past itself in tatters, revised, amended, fabricated in fact from its very outset to reorder its unlikelihoods, what it all might have been if her father and mother had never met, if he'd married a chorus girl instead or if she'd met a man with other lives already behind him, crumbled features dulled and worn as a bill collector on through the crossings out, the meticulous inserts, the wavering lines where her finger had run over cut-rate, curt, in pursuit of cunning and on to collisions of only days before, seeking the spelling of those Jack Russell terriers running down jackleg, jack mackerel to trip on jack off (usu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test