Similar context phrases
Translation examples
verb
A la delegación de la India le sorprende que no se dedique una sesión a examinar este asunto.
25. His delegation was surprised that only one meeting was being devoted to the issue.
También sugiere que se dedique mayor atención a esas cuestiones en el informe anual.
He also suggested devoting greater attention to those issues in the annual report.
i) Dedique atención especial a cuestiones relacionadas con los recursos hídricos compartidos;
(i) To devote special attention to issues related to shared water resources;
Se alienta al Estado Parte a que pida o dedique asistencia técnica para este fin.
The State party is encouraged to seek and/or devote technical assistance for this purpose.
Por consiguiente, espera que esta sesión sea la última que se dedique a la organización de los trabajos.
He therefore hoped that the current meeting would be the last one devoted to the organization of work.
a) Dedique atención especial a las cuestiones relacionadas con los recursos hídricos compartidos;
(a) Devote special attention to issues related to shared water resources;
El Comité también propone que su próximo período de sesiones se dedique a los temas siguientes:
49. The Committee also suggests that its next session be devoted to the following items:
La elaboración de dichos informes exige que se dedique una considerable cantidad de tiempo y de recursos.
A considerable amount of time and resources are devoted to the preparation of such reports.
Queremos que nuestro pueblo dedique sus fuerzas a la tarea vital de edificar nuestra nación.
We want our people to devote their energies to the vital task of nation-building.
Dediqué mi vida a esto.
I've devoted my life to this.
Me dedique a el.
I was devoted.
Me dediqué a ...
I devoted myself to...
Me dediqué al engaño.
I devoted myself to delusion.
Me dediqué a la filmación!
I devoted myself to the filming!
Dediqué mi genio para él.
I devoted my genius to him.
Le dediqué años.
I devoted years to it.
Dediqué mi vida a ella.
I devoted my life to her.
Dediqué mi vida a soldar.
I devoted myself to welding.
Yo te dediqué 10 años.
Ten years I devoted to you.
Me dediqué a ella y ella a mí.
I devoted myself to her, and she to me.
Por eso me dediqué a protegerlo.
That was why I devoted myself to protecting him.
Dediqué mi atención a la contorsionista.
I devoted my attention to the contortionist.
Me dediqué personalmente a ella y la he sacado adelante.
I devoted myself to it, and it has gone on.
Me dediqué a cuidar de Nino.
I devoted myself instead to taking care of Nino.
Dediqué mi tiempo libre a jugar y ganar canicas.
I devoted my spare time to playing and winning marbles.
Serví al Imperio con lealtad y dediqué mi vida al Trono.
I served the Imperium loyally, and devoted my life to the Throne.
– Quiero que lo deje todo y que se dedique por entero a este caso.
‘I want you to stop whatever you’re working on and devote yourself entirely to this.
verb
Se está contemplando la posibilidad de que un fiscal se dedique en exclusiva a la justicia de menores.
The possibility of having an attorney dedicated only to juvenile justice is being considered.
Instamos al Gobierno de Grecia a que se dedique a sostener un diálogo con Turquía.
We call upon the Government of Greece to dedicate itself to a dialogue with Turkey.
a) Solo el 13% del presupuesto anual del Estado parte se dedique a la educación;
(a) Only 13 per cent of the State party's annual budget is dedicated to education;
Ahora bien, la República de Corea no tiene ninguna ley que se dedique expresamente a ese tipo de discriminación.
However, the Republic of Korea did not have a law specifically dedicated to racial discrimination.
c) Dedique más atención a garantizar la integridad física de los niños indígenas;
(c) Dedicate more attention to securing the physical integrity of indigenous children;
También es indispensable para designar un mecanismo de coordinación que se dedique a supervisar el desarrollo sostenible.
It is also essential to design a coordinating mechanism dedicated to monitoring sustainable development.
No cabe ninguna duda de que creará un órgano auxiliar que se dedique, en particular, a los niños y a las mujeres.
It would certainly establish a subsidiary body, dedicated to children and women.
Se recomienda que se dedique a la enseñaza de la educación social, personal y sanitaria, por lo menos una media hora por semana.
It is recommended that a minimum of half-an-hour a week be dedicated to teaching SPHE.
Sería mucho mejor disponer de una persona que se dedique exclusivamente a esa tarea.
It would be far better to have one person dedicated solely to that task.
Dediqué mi vida a ti.
I dedicated my life to you.
Me dediqué a eso.
I dedicated myself.
Se lo dedique.
I dedicated it to her.
Le dediqué esta canción.
I dedicated this song to you.
Se la dediqué a él.
I dedicated it to him.
Te la dediqué a ti.
I've dedicated it to you.
Dediqué mi ser... A ti.
I dedicated my... self to you.
Se lo dediqué a Butkus.
Dedicated it to Butkus.
El que yo dedique esta estatua.
That I dedicate this statue.
–Siempre que me lo dedique.
“If you’ll dedicate it for me.”
Dediqué mi vida a la ciudad.
I dedicated my life to that town.
Pero eso no significa que me dedique a protegerlos.
But it doesn’t mean I’m dedicated to their welfare.
Lo dediqué al rey de Portugal.
I have dedicated it to the King of Portugal.
Una vez le dediqué un cuento.
I once dedicated a story to him.
Me dediqué a lo que venía, no a lo que se fue.
I dedicated myself to what was coming, not what had gone before.
Yo dediqué mi vida a derrocar al Imperio Final.
I dedicated my life to overthrowing the Final Empire.
No hay Morgenstern en este mundo ahora que no se dedique a nada que no sea la maldad.
There are no Morgensterns in this world now who are dedicated to anything but evil.
Lo dediqué en su honor en el templo local de Apolo.
I dedicated: it in his name at the local temple of Apollo.
verb
No es realista esperar que un Estado dedique tiempo, energía, dinero e influencia política a una sociedad que ha sido lesionada en sus intereses en el extranjero si no tiene un vínculo material con la sociedad.
It is unrealistic to expect a State to expend time, energy, money and political influence on a corporation injured abroad when it has no material connection with the corporation.
La República Unida de Tanzanía sigue abrigando la esperanza ferviente de que el Gobierno de Israel comprenda que redundaría en beneficio de todos que abandone la decisión adoptada recientemente de construir un nuevo asentamiento en la Jerusalén oriental y, en lugar de ello, dedique su energía y sus recursos al proceso de paz, que nos interesa a todos.
The United Republic of Tanzania continues to express its earnest hope that the Government of Israel will appreciate that it is in the interest of all that it should abandon the decision recently made on the construction of the settlement in East Jerusalem and, instead, expend its energy and resources towards the peace process in which all of us have an interest.
No conozco a ningún otro director de programa que preste tanta atención y dedique tanto de su tiempo.
- I don't know any program director that expends the level of personal time and attention.
verb
Albergamos la esperanza de que, a raíz de los recientes encuentros entre los presidentes de Armenia y Azerbaiyán en Sochi, propiciados por el Presidente de la Federación de Rusia, y en Newport, bajo los auspicios del Secretario de Estado de los Estados Unidos de América, Azerbaiyán abandone su retórica beligerante y nacionalista, ponga fin a las provocaciones y a los actos subversivos, y dedique sus esfuerzos a alcanzar una resolución pacífica del conflicto de Nagorno Karabaj.
We do hope that after recent meetings of the Presidents of Armenia and Azerbaijan, initiated by the President of the Russian Federation in Sochi, as well as initiated by the US State Secretary in Newport, Azerbaijan will give up its belligerent and nationalistic rhetoric, stop provocations and subversive actions and will put its efforts to work towards peaceful resolution of the Nagorno-Karabakh conflict.
18. El Reino Unido considera necesario que la CNUDMI dedique una labor adicional a las cuestiones abarcadas por el Capítulo 9 del proyecto antes de someter un texto completo para su aprobación.
The United Kingdom considers that further work needs to be done by UNCITRAL on the issues covered by Chapter 9 of the draft before a developed text is put forward for adoption.
La oficina nacional de estadística puede estar muy entusiasmada por el proyecto y quizás dedique por su parte energía y recursos considerables al proyecto.
The NSO may be quite excited about the project and may put considerable energy and resources at its end into the project.
Por consiguiente, es lógico que en el 44° período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social se dedique tiempo a evaluar los progresos obtenidos para poner fin a este flagelo que azota a tantas personas y a renovar el compromiso mundial de erradicar la pobreza que divide y amenaza a la comunidad internacional.
It is fitting, therefore, that the 44th Session of the Commission for Social Development take time to evaluate progress that has been made in ending this scourge that afflicts so many and to renew the global commitment to put an end to the poverty that divides and threatens the international community.
En ese sentido, el Movimiento desea que la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz dedique sus mejores esfuerzos para convertirse en un instrumento rápido, pertinente y catalizador para lograr una paz y una seguridad sostenibles, evitando nuevos estallidos de conflictos violentos.
In that regard, the Movement wishes to see the Peacebuilding Support Office put forward its best efforts to make it a fast, relevant and catalytic instrument for establishing sustainable peace by preventing relapses into violent conflict.
Es preciso que la secretaría del Convenio de Basilea dedique mayores esfuerzos a orientar y asistir a los países por conducto de sus organismos de coordinación a fin de crear condiciones propicias para las solicitudes de apoyo internacional.
The Basel Convention Secretariat needs to invest more effort to guide and assist countries through their focal agencies to put in place conditions supportive of requests for international support.
El Director Ejecutivo de la UNOPS ha adoptado las disposiciones necesarias para señalar el informe de la Dependencia Común de Inspección a la atención de la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 1999, la recomendación hecha por la Dependencia Común de Inspección de que la Junta Ejecutiva dedique una serie de sesiones especia lde sus períodos de sesiones al examen de las cuestiones relativas a la UNOPS está en consonancia con las propuestas formuladas por el Secretario General en el documento DP/1994/52 y conviene que la Junta Ejecutiva la examine.
24. The Executive Director of UNOPS has made the necessary arrangements to bring the report of the Joint Inspection Unit to the attention of the Executive Board at its annual session 1999. The recommendation of the Joint Inspection Unit that the Executive Board assign a separate segment of its sessions to consideration of UNOPS is consistent with the proposals put forward by the Secretary-General in document DP/1994/52 and merits consideration by the Executive Board.
Por ejemplo, al padre que se dedique al juego y ponga en riesgo la sostenibilidad de su familia el juez le podrá ordenar que ponga fin a esa conducta.
For instance, a father who gambles and puts at risk the sustainability of his family may be ordered by the judge to stop engaging in such acts;
Mi delegación insta a la comunidad internacional a que dedique más recursos a la investigación científica básica.
My delegation wishes to urge the international community to put more resources into basic science research.
Dediqué casi doce mil a su restauración.
I put almost twelve into the restoration.
Dediqué todo mi tiempo y todo mi pensamiento a ese asunto.
I put in all my time and every bit of my thinking on the subject.
Soy un hombre disciplinado y me dediqué a ella con toda mi energía.
I’m a disciplined man, and I put all my energies into that.
dediqué las fuerzas que me quedaban a remar en vano.
I put what strength I had left into my futile paddling.
Le dediqué una amplia sonrisa y lo rodeé con un brazo.
I gave him a big smile and put my arm around him.
Lo mejor para todos será que dediques algún tiempo a ordenarlo todo.
Best for us all if you take some time to put it all right.
El trabajo que dediques a mejorar tu embudo será un esfuerzo que te compensará.
The work you put into improving your funnel is effort well spent.
Puse el coche en marcha y le dediqué la sonrisa de quien cree saber más que el otro.
I put the car in gear and smiled at knowing better.
Poco importa la cantidad de horas que le dediques —siempre estabas en jaque.
It did not matter how many hours you put in, you were doomed to fail.
Aparté esa suposición de mi mente y me dediqué a escuchar la voz brusca e impersonal.
I put it by, and listened to the brisk, impersonal voice.
verb
«Dios», decía, «haz que me dedique solo una de sus sonrisas y seré tuya para siempre».
"God," I would say, "let him bestow on me just one of his smiles and I will be yours forever."'
verb
Te la dediqué.
I've inscribed it to you.
Les dediqué esta copia.
I inscribed this copy to you guys.
Voy por la mitad, pero quiero que me lo dediques.
Inscribe it for me.
Mi amigo, Jack, me mandó el libro que quería... y se lo dediqué.
My friend, Jack, mailed me that book you wanted... and I inscribed it myself.
Toma, les dediqué una copia.
Here, I inscribed you a copy.
verb
Aunque ella no te dedique Ni una mirada
Though she won't throw A crumb to you
verb
Las luces de la sala estaban encendidas y me dediqué a observar la congregación.
The house lights were on and I looked around at the congregation.
Una vez fuera, volvimos a cruzar la calle por la esquina y yo me dediqué a estudiar a los transeúntes y a los conductores parados en el semáforo.
Outside, at the corner, we recrossed the street, and I studied the other pedestrians and the drivers of the vehicles halted by the traffic light.
Notaba el delicioso frescor de la hierba bajo mi espalda, y me dediqué a estudiar las constelaciones, en extremo brillantes lejos de cualquier luz ambiental.
The cold grass was delicious on my hot back and I studied the constellations which were luridly brilliant this far from any ambient light.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test