Translation for "decido" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
[Decide invitar] [Recomienda que] [invita a las Partes a considerar][decide que][decide]:
[Decides to invite] [Recommends that] [invites the Parties to consider][decides that][decides to]:
El Consejo de Seguridad decide todo, y lo decide muy lentamente.
The Security Council decides on everything, and it decides too slowly.
Bien, tú decides. Tú decides...
Well, you decide. you decide...
Cuando uno decide jubilarse.. ¿Decide?
When one decides to retire... decide?
Cuando yo lo decida, naturalmente, y no cuando lo decidas tú.
When I decide, of course, not when you decide.
Quien decide es el corazón, y lo que él decide es lo que vale.
The heart decides, and what it decides is all that really matters.
No decide en contra de ELLA, simplemente decide sin ELLA.
He does not decide against HER, he simply decides without HER.
—Seré yo el que decida eso.
“I’ll be the one to decide that.”
¿Los que tú decides?
Whoever you decide?
Cuando yo lo decida.
If and when I decide.
—¿Y por qué es eso lo que lo decide?
“And why does that decide it?”
El subprograma de inscripción decide qué personas tienen derecho a recibir servicios.
Eligibility for services is determined by the Registration subprogramme.
El Gobierno flamenco decide el número de producciones en neerlandés.
The Flemish Government determines the number of Dutch—language productions.
El nacional será donde se decida el éxito o el fracaso del proceso de ejecución.
The national level is where the success or failure of the implementation process will be determined.
ii) El presente apartado se aplica si el Presidente decide que:
(ii) this clause applies if the President determines that -
La voluntad de los Estados Miembros es la que decide la fortaleza de nuestra cooperación.
The will of Member States determines the strength of our cooperation.
La extradición de delincuentes a otros Estados se decide en función de acuerdos bilaterales.
The extradition of criminals to foreign States is determined on the basis of bilateral agreements.
En general, la custodia de un niño se decide también según este criterio.
Custody of a child was usually determined on that basis.
La institución decide el tipo de niño que quiere acoger.
The institution determines the type of child it wants to receive.
Es el municipio el que decide qué idiomas se enseñarán.
It was the municipality that determined the languages to be taught.
El marido decide el apellido de la familia.
The husband determines the family name.
¿Quién decide qué es regular?
- Who determines what's regular?
En realidad me decide más.
It actually determines me even more.
Quiero decir... ¿quién decide eso?
I mean, what determines that?
Sólo Alá decide las batallas.
God alone determines the results of battles.
Ëste lo decide.
This one determines it.
Decide si pueden jugar.
Determine if they can play.
A menos que sea yo quien lo decida.
Unless I determine it.
Que la mayoría lo decida.
Let voice determine.
Mi primo decide las partes.
Oh, my cousin determines the shares.
—¿Cómo se decide esto?
‘How do you determine this?’
—¿Y si Thrawn decide sondearlo?
And if Thrawn is determined?
Se levanta y decide marcharse.
He rises, determined to leave.
Soy yo quien decide lo que es necesario en el reino de Eldwist.
—I determine what is necessary in the Kingdom of Eldwist;
Sólo yo decido lo que es posible aquí.
I alone determine what is possible here.
Lo que sale de ella, bueno, el mago lo decide.
What comes of them, well, the mage determines.
Pero también hace que me decida a entrar.
It also makes me even more determined to get inside.
Ella decide si un miembro del Archivo es o no apto.
She determines if a member of the Archive is fit.
verb
A continuación el tribunal decide sobre los intereses civiles.
The court will then rule on civil damages.
f) Decide sobre las cuestiones de orden;
(f) Ruling on points of order;
b) Decida sobre una reclamación o recurso;
(b) Rules on a claim or an appeal;
No decida nada ahora.
Do not rule out anything.
- De esta forma decido...
–I hereby rule that— –No!
Antes de que decida el juez.
Before the judge rules.
El juez decide.
Judge's ruling?
El Juez decide: No hay falta.
Judge rules, no violation.
La mayoría decide.
Majority rules with me.
¿Qué hay de "La mayoría decide"?
How about majority rules?
-Aquí tú decides.
-You make the rules.
El Juez decide: Es la galleta.
Judge rules Nutter Butter.
—Que decida el presidente —porfió Avalon.
"Ruling from the chair," said Avalon stubbornly.
—No existen normas, salvo las que yo decida imponer.
“There are no rules, except those that I choose to make.”
—Yo no decido las normas —explicó simplemente el policía.
“I don’t make the rules,” the cop explained simply.
—¡Exijo que sea el Preceptor quien decida eso! —exclamó Hurtiancz.
“I call upon the Preceptor for a ruling!” cried Hurtiancz.
Eso, dijo Elsa, dígaselo a su padre, yo no soy quien lo decide.
Tell that to your father, said Elsa, I don’t make the rules.
—Pues… Decide la mayoría, por supuesto —replicó Johnson vagamente—.
“Er… the majority rules, of course,” Johnson said vaguely.
La mayoría de los Ancianos decide concentrar su atención en la creación de normas.
Most of the Elders chose to concentrate their attentions on making rules.
verb
50. Las consecuencias de la Ley citada son tales que una persona que pueda haber sido sometida a tortura en Dinamarca estará en condiciones de que se decida de una solicitud de indemnización contra el autor material en una posible causa criminal contra ese pretendido autor material y, además, la parte agraviada podría recibir indemnización del Estado si, por ejemplo, no se encuentra al autor material o éste no tiene dinero suficiente para pagar la indemnización.
50. The implications of the above-mentioned Act are thus that a person who may have been subjected to torture in Denmark will be in a position to have a claim for compensation against the perpetrator adjudged in connection with a possible criminal case against the alleged perpetrator and, additionally, the aggrieved party might receive compensation from the State if, for instance, the perpetrator is not found or if he or she does not have enough money to pay the compensation.
En sus observaciones, Bosnia y Herzegovina afirmó que en este caso no se reunían las condiciones establecidas en el Artículo 61 del Estatuto de la Corte; en consecuencia, pidió a la Corte que "decida que la solicitud de revisión del fallo de 11 de julio de 1996, presentada por ...
In its observations, Bosnia and Herzegovina contended that the conditions set under Article 61 of the Statute of the Court were not met in this instance; it consequently requested the Court "to adjudge and declare that the Application for Revision of the Judgment of 11 July 1996, submitted by ...
Si una niña menor de 16 años queda embarazada o tiene un hijo puede solicitar permiso a un juez del Tribunal Superior para contraer matrimonio a esa edad con un menor de 16 años o, si esa persona, siendo menor de esa edad, reconoce ser el padre del hijo (nacido o no), o si un tribunal de la jurisdicción competente decide que es el padre del hijo.
"If a female under the age of sixteen years becomes pregnant or is delivered of a child, she may apply by petition to a judge of the High Court for permission to be married under that age to a person under the age of sixteen years, or, if under that age, he admits to being the putative father of the child whether yet delivered or not, or is adjudged by a court of competent jurisdiction to be the father of the child."
Sin embargo, en la segunda apelación se decide sobre las cuestiones tanto jurídicas como fácticas.
However, both legal and factual will be adjudged in the second appeal.
Lo que quieren es un abrazo y que sea otro quien decida.
They want a hug and someone to make decisions.
La que decide es Berit Tverre.
‘Berit Tverre is the person who will make decisions.’
Se decide antes que yo, llega antes que yo, me doy cuenta que es un animal más fino.
He makes decisions faster than I do, gets places ahead of me. It’s obvious he’s a finer animal.
—No podemos dejar que decidas por ti misma en un momento como este, ni esperar que pienses a derechas —apostilló él.
‘You can hardly be expected to make decisions for yourself or even think straight at a time like this,’ Dad said.
Michel sonrió y repuso: —Señora mía, me someteré al castigo que tú decidas imponerme.
Michel smiled: ‘Ready and willing for any penance you have in mind, my lady.’
verb
Esto lo decide todo.
I mean, this just seals the deal.
Esto lo decide.
This seals it.
Si decides traicionarme mi suerte está ya echada.
If you betray me now my fate is sealed forever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test